носить имя Соколиный Глаз. И все потому, что зрение мое оказалось острее, чем у него, в ту минуту, когда между на¬ ми решался вопрос о жизни и смерти. Чингачгук, внимательно следивший за всем происходя¬ щим, услышал эти слова и понял, на чем была основана мимолетная слабость его друга. При первом же удобном случае он расспросил его более подробно. Когда молодой охотник признался во всем, индейский вождь счел своим долгом передать его рассказ своему родному племени, и с той поры Зверобой получил новую кличку. Однако, по¬ скольку это случилось позже, мы будем продолжать назы¬ вать молодого охотника тем прозвищем, под которым он был впервые представлен читателю. Ирокез был изумлен словами бледнолицего. Он знал о смерти своего товарища и без труда понял намек. Легкий крик изумления вырвался у дикого сына лесов. Потом по¬ следовали любезная улыбка и плавный жест рукой, кото¬ рый сделал бы честь даже восточному дипломату. Оба ирокеза обменялись вполголоса несколькими словами и за¬ тем перешли на тот край плота, который был ближе к плат¬ форме. — Мой брат Соколиный Глаз послал гуронам предло¬ жение, — продолжал Расщепленный Дуб, — и это радует их сердца. Они слышали, что у него есть изображения зверей с двумя хвостами. Не покажет ли он их своим друзьям? — Правильнее было бы сказать — врагам, — возразил Зверобой. — Слово — только пустой звук, и никакого вреда от него быть не может. Вот одно из этих изображений. Я брошу его тебе, полагаясь на твою честность. Если ты не вернешь мне его, нас рассудит карабин. Ирокез, видимо, согласился на это условие. Тогда Зве¬ робой встал, собираясь бросить/одного из слонов на плот. Обе стороны постарались принять все необходимые предо¬ сторожности, чтобы фигурка не упала в воду. Частое упражнение делает людей весьма искусными, и маленькая игрушка из слоновой кости благополучно перекочевала из рук в руки. Затем на плоту произошла занятная сцена. Удивление и восторг снова одержали верх над индейской невозмутимостью: два угрюмых старых воина выказывали свое восхищение более откровенно, чем мальчик. Он умел обуздывать свои чувства — в этом проявлялась недавняя 223
выучка, тогда как взрослые мужчины с прочно установив¬ шейся репутацией не стыдились выражать свой восторг. В течение нескольких минут они, казалось, забыли обо всем на свете — так заинтересовали их драгоценный материал, тонкость работы и необычайный вид животного. Длинная губа американского оленя, быть может, всего больше напо¬ минает хобот слона, но этого сходства было явно недоста¬ точно, чтобы диковинный неведомый зверь казался индей¬ цам менее поразительным: чем дольше рассматривали они шахматную фигурку, тем сильнее дивились. Эти дети лесов отнюдь не сочли сооружение, возвышавшееся на спине сло¬ на, неотъемлемой частью животного. Они были хорошо знакомы с лошадьми и вьючными волами и видели в Кана¬ де крепостные башни. Поэтому ноша слона нисколько не поразила их. Однако они, естественно, предположили, буд¬ то фигурка изображает животное, способное таскать на спине целый форт, и это еще больше потрясло их. — У моего бледнолицего друга есть еще несколько та¬ ких зверей? — спросил наконец старший ирокез заискиваю¬ щим тоном. — Есть еще несколько штук, минг,— отвечал Зверо¬ бой. — Однако хватит и одного, чтобы выкупить пятьдесят скальпов, — Один из моих пленников — великий воин: высокий, как сосна, сильный, как лось, быстрый, как лань, свире¬ пый, как пантера. Когда-нибудь будет великим вождем, бу¬ дет командовать армией короля Георга — Та-та-та, минг! Гарри Непоседа — это только Гарри Непоседа, и вряд ли из него получится кто-нибудь поваж¬ нее капрала, да и то сомнительно. Правда, он довольно вы¬ сок ростом. Но от этого мало толку: он лишь стукается головой о ветки, когда ходит по лесу. Он действительно си¬ лен, но сильное тело — это еще не сильная голова, и коро¬ левских генералов производят в чины не за их мускулы. Согласен, он очень проворен, но ружейная пуля еще провор¬ нее, а что касается жестокости, то она совсем не пристала солдату. Люди, воображающие, что они сильнее всех, часто сдаются после первого пинка. Нет, нет, ты никогда и никого не заставишь поверить, будто скальп Непоседы стоит доро¬ же, чем шапка курчавых волос, прикрывающая пустую голову. 1 Король Георг И — в то время король Англии. 224