Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й (ЛП) полностью

видеть, что творилось за кормой. Они были вынуждены по- прежнему обращаться с вопросами к девушкам. — Ну что же, Джудит? Что же дальше? Минги все еще гонятся за нами или мы ина: этот раз отделались от них? — спросил Зверобой, услышав испуганное восклицание и ра¬ достный смех девушки. — Они: исчезли. Последний только что юркнул в кусты. Вот-вот он скроется в тени деревьев. Вы встретились с ва¬ шим другом,-и ;теперь-мы в безопасности. Друзья сделали еще одно усилие, подтянули ковчег и подняли якорь. А когда баржа, проплыв еще некоторое рас¬ стояние, остановилась, они вторично забросили якорь. Тут впервые после встречи они позволили себе немного отдох¬ нуть. Плавучий дом. находился теперь в несколькйх сотнях футов от берега и служил такой надежной защитой от пуль, что уже не было нужды надрываться по-лрежнему. Обмен приветствиями, последовавший между друзьями, был весьма характерен для обоих. Чингачгук, высокий, красивый, богатырски сложенный индейский ;воин, сперва заботливо осмотрел карабин и, -убедившись, что порох на полке не отсырел, бросил беглый, но внимательный взгляд по сторонам — на оригинальное жилище , и на обеих деву¬ шек. Од не промолвил при этом ни слова и постарался не обнаружить недостойного мужчины любодытства, задавая какие-либо вопросы. — Джудит и Хетти, — сказал Зверобой со свойствен¬ ной ему непринужденной вежливостыр, — это могиканский вождь, вы слышали о нем от меня. Его зовут Чингачгук, что означает «Великий Змей». Так его прозвали за мудрость, осмотрительность и хитрость. Это мой самый ста¬ рый и самый близкий друг. Я узнал его по соколиному пе¬ ру, которое он носит возле левого уха, тогда как другие воины носят его на .темени. И Зверобой рассмеялся добродушным смехом, радуясь, что благополучно встретился с другом при таких опасных обстоятельствах. Чингачгук хорошо понимал и довольно свободно говорил по-английски, но, подобно большинству индейцев, неохотно изъяснялся на этом языке. Ответив с подобающей вождю учтивостью на сердечное рукопожатие Джудит и на ласковый кивок Хетти, он отошел в сторону, видимо поджидая минуты, когда друг сочтет нужным поде¬ литься с ним своими планами и рассказать обо всем, что 144 5

— Все озеро полно дикарей! — закричала Джудит.

произошло за время их разлуки. Зверобой понял, чего он хочет, и обратился к девушкам. — Как только зайдет солнце, ветер утихнет, — сказал он, — поэтому не стоит сейчас грести против него. Через полчаса, самое болыпеё, наступит полночный штиль или же ветер подует с южного берега. Тогда мы и пустимся в обратный путь к замку. А теперь мы с делаваром хотим по¬ толковать о наших делах и условимся о том, что предпри¬ нять дальше. Никто не возражал, и девушки удалились в каюту, что¬ бы приготовить ужин, а молодые люди уселись на носу бар¬ жи и начали беседовать. Они говорили на языке делаваров. Но это наречие мало известно даже людям ученым, и мы передадим этот разговор по-английски. Не стоит, впрочем, излагать со всеми подробностями начало этой беседы, так как Зверобой рассказывал о собы¬ тиях, уже известных читателю. Отметим лишь, что он ни единым словом не обмолвился о своей победе- над ироке¬ зом. Когда Зверобой кончил, заговорил делавар. Он выра¬ жался внушительно и с большим достоинством. Рассказ его был ясен и короток и не прерывался ника¬ кими случайными отступлениями. Покинув вигвамы свое¬ го племени, он направился прямо в долину Саскуиханны. Он достиг берегов этой реки всего на одну милю южнее ее истока и вскоре заметил след, указывавший на близость врагов. Подготовленный к подобной случайности, ибо цель его экспедиции в том и заключалась, чтобы выследить иро¬ кезов, он обрадовался своему открытию и принял необходи¬ мые меры предосторожности. Пройдя вверх по реке до истока и заметив местоположение утеса, он обнаружил дру¬ гой след и несколько часов подряд наблюдал за врагами, подстерегая удобный случай встретиться со своей любезной или же добыть вражеский скальп; и неизвестно еще, к чему он больше стремился. Все время он держался возле озера и несколько раз подходил так близко к берегу, что мог видеть все, что там происходило. Лишь только появился в виду ковчег, как он начал следить за ним; хотя и не знал, что на борту этого странного сооружения ему предстоит встретить¬ ся с другом. Заметив, как ковчег лавирует то в одну, то в другую сторону, делавар решил, что судном управляют белые; это позволило ему угадать истину. Когда солнце склонилось к горизонту, он вернулся к утесу и, к своему 146

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры