ство было столь же мимолетным, как и неожиданным, по¬ тому что Мэйбл Дунхем была девушкой слишком чистой и по-женски проницательной, чтобы смотреть на брачные узы только с точки зрения преимуществ положения в об¬ ществе. Это мгновенно исчезнувшее чувство было отголо¬ ском представлений, привитых воспитанием, тогда как бо¬ лее устойчивое мнение, которого она держалась, вытекало из существа ее натуры и ее принципов. — Я не знаю ни одного офицера ни в пятьдесят пятом, ни в каком-нибудь другом полку, который хотел бы сделать такую глупость. И я сама не совершу подобную глупость и не выйду замуж за офицера. — Глупость, Мэйбл! — Да, Джаспер, глупость. Вам известно не хуже, чем мне, как общество смотрит на такие браки, и я была бы огорчена, очень огорчена, если бы убедилась, что мой муж хоть раз пожалел, что, поддавшись увлечению хорошень¬ ким личиком и стройной талией, женился на дочери чело¬ века низкого звания, на дочери сержанта. — Ваш муж, Мэйбл, вряд ли станет думать об отце, он больше будет думать о дочери. Девушка говорила горячо и не без некоторого задора, но после вставленного Джаспером замечания она почти целую минуту не могла вымолвить ни слова. Затем про¬ должала уже далеко не так игриво, и внимательный слу¬ шатель уловил бы в ее тоне легкую грусть: — Отец и дочь должны жить душа в душу, у них долж¬ но быть согласие в мыслях и чувствах. Общность взглядов необходима не только для супружеского счастья, но и для счастья других близких людей. А самое главное, ни у мужа, ни у жены не должно быть никаких особенных причин чувствовать себя несчастными — на свете и без того много горя. — Должен ли я заключить, Мэйбл, что вы отказали бы офицеру только потому, что он офицер? А имеете ли вы право задавать мне такие вопросы, Джаспер? — улыбаясь, спросила Мэйбл. — Никакого иного права, кроме горячего желания ви¬ деть вас счастливой, а этого, конечно, очень мало. Я стал еще сильнее тревожиться, когда случайно узнал, что ваш отец намерен выдать вас замуж за лейтенанта Мюра. — Такого нелепого, такого жестокого намерения не мо¬ жет быть у моего дорогого отца! 214
— Значит, по-вашему, жестоко желать, чтобы вы стали женой квартирмейстера? — Я уже говорила вам, что я об этом думаю, и не могу сказать ничего более убедительного. Мой откровенный от¬ вет, Джаспер, дает мне право спросить вас, каким образом вам стало известно намерение моего отца. — Я знаю от неш самого, что он уже выбрал вам мужа. Он не раз говорил мне об этом, когда наблюдал за погруз¬ кой провианта и мы с ним подолгу беседовали. Мистер Мюр мне тоже говорил, что хочет посвататься к вам. Сопо¬ ставив все это, я пришел к выводу, о котором и сообщил вам. — А может быть, мой дорогой батюшка... начала Мэйбл, ее лицо пылало, она говорила медленно, роняя сло¬ ва, как бы повинуясь непроизвольному движению души. —* Может быть, мой дорогой батюшка думал о другом чело¬ веке? Из ваших слов совсем не следует, что у него на уме был мистер Мюр. — А разве это не видно по всему, Мэйбл? Что привело сюда квартирмейстера? Прежде он никогда не считал нуж¬ ным сопровождать отряды, направлявшиеся к островам. Он задумал на вас жениться, а ваш отец решил выдать вас за него. Неужели вы не видите, что мистер Мюр ухаживает за вами, Мэйбл? Мэйбл ничего не ответила. Женский инстинкт, конечно, подсказывал ей, что она нравится квартирмейстеру, но она не предполагала, что в такой степени, как думал Джаспер. Из бесед с отцом Мэйбл давно уже догадалась, что он все¬ рьез помышляет о ее замужестве; но, как ни обдумывала она его слова, она не могла прийти к заключению, что его выбор пал на мистера Мюра. Мэйбл и сейчас этому не ве¬ рила и все же была далека от истины. Из случайных и под¬ час удивлявших ее замечаний отца она уловила, что он вообще хочет устроит?» ее судьбу, но она не думала, что его выбор уже сделан. Но все эти мысли она хранила про себя. Чувство собственного достоинства и женская сдер¬ жанность подсказывали ей, что было бы неуместно обсу¬ ждать этот водрос с Джаспером. После наступившего мол¬ чания, такого долгого, что оба собеседника почувствовали себя неловко, Мэйбл переменила разговор, сказав: — В одном вы можете быть уверены, Джаспер, и боль¬ ше я ничего не скажу об этом: лейтенант Мюр, будь .он даже полковник, никогда не станет мужем Мэйбл Дунхем* 215