А теперь расскажите мне о нашем плавании. Когда оно кончится? — Не знаю. На воде зависишь от ветра и волн. Следо¬ пыт скажет вам, что, погнавшись утром за оленем, он ни¬ когда не ведает, где застанет его ночь. — Но мы ведь не гонимся за оленем, и теперь не утро, и опыт Следопыта тут ни при чем. — Хоть мы и не преследуем оленя, но гонимся за добы¬ чей, которую так же трудно настигнуть. Больше я ничего не могу вам сообщить. Наша обязанность — молчать, без¬ различно, зависит от этого что-нибудь или нет. Боюсь, од¬ нако, что долго не удержу вас на «Резвом», чтобы показать вам, на что он способен и.в вёдро и в непогоду. — По-моему, выйти замуж за матроса может только неразумная девушка! — вырвалось у Мэйбл. — Странный взгляд. Почему вы так решили? — Потому что жена моряка может быть уверена, что ее муж всегда будет делить свою любовь между нею и сво¬ им кораблем. Дядюшка Кэп тоже говорит, что матрос не должен жениться. — Он имеет в виду матросов, плавающих по морям, — со смехом ответил Джаспер. — Если, по его мнению, ни одна женщина не достойна стать женою матроса, плаваю¬ щего по океанам, то для озерного матроса хороша любая. Надеюсь, Мэйбл, вы не составите себе представления о нас, пресноводных матросах, по речам мистера Кэпа? — Эй, смотрите, парус! — воскликнул тот, о кото¬ ром только что шла речь. — Шлюпка, если уж быть точ¬ ным! Джаспер побежал на нос. Действительно, впереди кут- тера, в ста ярдах от него, с подветренной стороны 1 можно было заметить какой-то небольшой предмет. С первого же взгляда Джаспер увидел, что это пирога. Хотя ночью не¬ возможно различить цвета, но глаза, привыкнув к темно¬ те, с небольшого расстояния различают форму предмета, а от зоркого и опытного глаза Джаспера даже издали не укрылись очертания пироги. — Должно быть, это враг, — заметил молодой чело¬ век. — Хорошо бы его захватить. — Он гребет во всю мочь, — заметил Следопыт, — вид¬ 1 С подветренной стороны, под ветром — со стороны, противоположной той, откуда дует ветер. 216
но, собирается проскочить у нас под носом и пойти против ветра, тогда гнаться за ним все равно, что на лыжах пре¬ следовать матерого оленя! — Держать круче к ветру!1 — крикнул Джаспер руле¬ вому. — Держать круче, до отказа! Так, так держать! Рулевой повиновался, и «Резвый», весело разрезая во¬ ду, спустя минуту или две оставил челн так далеко под вет¬ ром, что тот уже не мог от него ускользнуть. Джаспер сам схватил руль, ловким и осторожным маневром подвел кут¬ тер почти вплотную к пироге, и ее удалось зацепить баг¬ ром. Там было два человека. Им приказали подняться на борт куттера, и, когда они появились на палубе, все увидели, что это Разящая Стрела и его жена. Глава XV Поведай мне, так что это за жемчуг, Который богачи купить не могут, Мудрец надменный поднимать не станет, А бедняки, отвергнутые всеми, Его подчас нетронутым находят? Скажи, и я отвечу, что есть правда. Каупер, «Третья загадка» Встреча с индейцем и его женой нисколько не удивила большую часть общества, находившегося на палубе, однако у Мэйбл и тех, кто видел, как индеец сбежал от Кэпа и его спутников, зародилось подозрение, которое легче было по¬ чувствовать, чем доказать его справедливость. Один Сле¬ допыт свободно говорил на языке пленников — только так теперь их можно было рассматривать, — поэтому он отвел Разящую Стрелу в сторону и завел с ним длинный разговор о том, почему тот покинул людей, порученных его попече¬ нию, и где он с тех пор пропадал. Тускарора спокойно выслушал эти вопросы и ответил на них с присущим индейцам самообладанием. Свое бег¬ ство он объяснил весьма просто и, казалось, довольно прав¬ доподобно. Когда он увидел, что открыт тайник, где пря¬ 1 Держать круче к ветру — идти почти против ветра, насколько сможет судно. 217