Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

него прямыми линиями, напоминая длинные железные брусья. — Как вы смели, мастер Джаспер! — сердито рявкнул Кэп, увидев, что его обвели вокруг пальца. — Как вы сме¬ ли, сэр! Приказываю вам обрубить канаты, не медля ни ми¬ нуты, и выбросить куттер на берег! Но никто, по-видимому, не был расположен выполнять его приказание. С той минуты, как Пресная Вода принял командование, матросы повиновались только ему. Заметив, что люди бездействуют, и думая, что судно сейчас потонет, Кэп опять гневно накинулся на Джаспера. — Почему вы не правили к вашей чертовой бухте, я вас спрашиваю! — орал он, сопровождая свои слова пото¬ ком брани, которую мы не считаем возможным здесь вос¬ произвести. — Для чего правите на скалы? Ведь там судно разобьется в щепы, и мы все, как один, пойдем ко дну! — И вы хотите обрубить канаты и выброситься на бе¬ рег именно в этом месте? — сухо возразил ему Джаспер. — Сейчас же бросьте лот и определите скорость дрей¬ фа! — прорычал Кэп матросам, стоявшим на баке. Джаспер знаком подтвердил это приказание, и оно бы¬ ло немедленно выполнено. Все столпились на палубе и за¬ таив дыхание следили за лотом, ожидая, что покажет про¬ верка. Лот еще не успел достигнуть дна, а линь 1 уже на¬ тянулся, и через две минуты стало "ясно, что куттер дрей¬ фует прямо к утесу на длину своего корпуса в минуту. Джаспер помрачнел: он прекрасно понимал, что если «Рез¬ вый» попадет в водоворот бурунов, первая гряда которых то набегала, то откатывалась на расстоянии кабельтова от кормы, то никто уже не сможет спасти судно. — Предатель! — закричал Кэп, грозя молодому капи¬ тану пальцем и задыхаясь от гнева. — Ты ответишь за это своей жизнью! — добавил он, когда ему удалось перевести дух. — Будь я начальником экспедиции, сержант, уж я бы вздернул этого удальца на верхушке грот-мачты, пока он не улизнул вплавь! — Умерь свой гнев, зять, прошу тебя, успокойся! Мне кажется, что Джаспер распорядился как следует! Дело, пожалуй, не так уж плохо, как тебе представляется. — Почему он не правил к бухте, "как обещал? Для чего он привел нас сюда, к этому .утесу, где подводные камни 1 Линь — тонкая веревка. 256

— Предатель! — закричал Кэп, грозя молодому капитану пальцем и задыхаясь от гнева.

стоят теснее, чем в других местах, словно ему не терпится утопить нас всех как можно скорее? — Я правил на утес именно потому, что камни здесь стоят тесней, — объяснил молодой человек спокойно, хотя и был оскорблен до глубины души грубостью старого мо¬ ряка. — И вы думаете убедить меня, бывалого морского вол-* ка, что куттер сможет уцелеть в этих бурунах? — Нет, сэр, не собираюсь. Я знаю и то, что он наберет воду и затонет, как только напорется на первую же гряду камней. Попав в водоворот, он непременно разобьется в щепы. Но я все же надеюсь не подпустить судно к бурунам. — При дрейфе на длину судна в минуту?! Якоря пока еще недостаточно крепко зацепились за грунт, но я и не надеюсь, что они полностью остановят дрейф. — А на что же вы надеетесь? Пришвартовать судно от носа до кормы к вере, надежде и любви? — Нет, сэр, вся моя надежда — на подводное течение. Я держал на этот утес потому, что знаю — тут течение сильней, чем в других местах. Кроме того, здесь мы можем подойти ближе к берегу, минуя подводные камни. Джаспер говорил убеждейным тоном, стараясь не об¬ наружить своего негодования. Его слова произвели замет¬ ное впечатление на Кэпа. Он был, видимо, крайне изумлен. — Гм... подводное течение, — повторил он. — Да где это слыхано, черт возьми; что мояшо спастись от корабле¬ крушения, используя подводное течение! — Возможно, этого не бывает на океане, сэр, скром¬ но согласился молодой капитан, ^ но здесь мы знавали такие случаи. — Парень прав, братец Кэп, ^ вмешался сержант. — Я хоть мало понимаю, в чем тут дело, но часто слышал разговоры об этом среди матросов, плавающих на нашем озере. И лучше всего для нас — положиться на Джаспера. Кэп ворчал и проклинал все на свете, но, не видя дру¬ гого выхода, вьщужден был сдаться. Джаспера попросили объяснить, что он подразумевает под подводным течением, и он рассказал все, что знал. Масса воды, которая во вре¬ мя шторма накатывается на берег, должна найти какой-то путь обратно. На поверхности озера, где ветер и волны по¬ стоянно гонят воду назад к берегу, путь для нее закрыт, и поэтому неизбежно образуются глубинные водовороты, 258

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза