и убедившись, сколь надежен блокгауз, он отказался от своего первоначального плана. — На самый худой конец, мастер Следопыт, — сказал он, — сдадимся ^ это даст нам право на пощаду. Мужское наше достоинство обязывает нас продержаться какой-то срок, а долг по отношению к самим себе требует спустить флаг, когда представится возможность выторговать наилуч¬ шие условия. Я это и предлагал мистеру Мюру, когда нас захватили минги, которых вы совершенно справедливо че¬ стите бродягами, — более подлых бродяг я не видывал на свете... — Так вы их раскусили! — перебил Следопыт, который с такой же готовностью* ругал мингов, с какой расхваливал своих друзей. — Вот если б вы попали в плен к делаварам, вы бы узнали разницу. — Ах, по мне, все они на один покрой, мерзавцы что с кормы, что с носу, за исключением, разумеется, нашего друга Змея — тот просто джентльмен для индейца. Когда дикари напали на остров, подстрелив капрала Мак-Нэба и солдат, словно зайцев, лейтенант Мюр и я спрятались в пе¬ щере — их тут в скалах полным-полно, настоящие крото¬ вые норы, только геологические, прорытые водой, как объяснил мне лейтенант, —=?ж засели там, как два заговорщика в трюме, пока голод не вынудил нас сдаться. Что ни говори, а брюхо — основа основ человеческой нату*< ры. Я предлагал квартирмейстеру поставить свои Условия, потому, как ни плохо было в пещере, мы могли бы все же продержаться там час-другой, но он отказался, говоря, что мошенники не сдержат слова, если кого-нибудь из них ранят, поэтому не нужно никаких условий. А сдаться я согласился по двум причинам: во-первых, потому, что все равно можно было сказать, что мы уже сдались: как гово¬ рится, раз спустился в трюм — значит, сдал корабль; а во- вторых, потому, что у нас в желудке сидел куда более сви¬ репый враг, чем на палубе, — таких схваток я никогда еще не испытывал. Голод — чертовское обстоятельство, как подтвердит всякий человек, у которого двое суток маковой росинки во рту не было. — Дядюшка, бедный отец ведь серьезно, очень серьез¬ но ранен, — печально и укоризненно произнесла Мэйбл. ^ Правда, Магни, правда! Я посижу с ним и постара¬ юсь как могу его утешить. Дверь хорошо заперта, девочка# Для такого разговора душа должна быть спокойна* 386
— Не враги нам сейчас страшны, судьба уготовила нам более тяжкий удар. — Тогда, Магни, ступай на верхнюю палубу и поста¬ райся взять себя в руки. А Следопыт пусть поднимется наверх и оглядится с салинга 1. Твой отец, может быть, желает сказать мне что-нибудь с глазу на глаз, так что лучше оставить нас вдвоем. Это нелегкая обязанность, и мне, несведущему в таких делах, при других будет неловко. Хотя Мэйбл и не могла себе представить, что дядюшка способен исповедовать умирающето, но, раз он сказал, зна¬ чит, просьба его, по-видимому, обоснованна, и она согласи¬ лась. Следопыт уже поднялся на крышу, чтобы оглядеться, и Кэп со своим зятем остались наедине. Старый моряк уселся подле сержанта и со всей серьезностью предложил ему покаяться в грехах. Воспользовавшись наступившим молчанием, Кэп обдумывал содержание своей речи. — Должен заявить, сержант Дунхем, — изрек наконец Кэп со свойственной ему чудаковатой манерой выражать¬ ся, — что в этой злосчастной высадке допущены были серьезные промахи, и так как в такую минуту надлежит говорить правду и одну только правду, я считаю своим дол¬ гом напрямик это сказать. Короче говоря, сержайт, тут не может существовать двух мнений, я хоть и не пехотинец, э моряк, и то заметил эти просчеты; чтобы их увидеть, ника¬ ких особых знаний не требуется.- — Что поделаешь, брат Кэп! — слабым голосом отве¬ тил сержант. — Что было, то было. Делу теперь не помо¬ жешь, слишком поздно. — Верно, брат Дунхем, но покаятьсяне поздно. Святое писание нас учит, что каяться никогда не поздно, и я всегда слышал, что делается это на смертном одре. Если у тебя что на совести, сержант, не бойся, выкладывай, ведь ты откры¬ ваешься другу. Ты был мужем моей родной сестры, , а бед¬ ная маленькая Магни дочь ей. Живой или мертвый — ты всегда останешься для меня братом. Чертовски досадно, что ты не бросил якорь где-нибудь поодаль и не выслал вперед пирогу на разведку, тогда и отряд твой остался бы цел, и мы бы, может, спаслись. Что ж, сержант, все мы рано или поздно помрем, так что не отчаивайся; и, если ты нас 1 Салинг — рама, скрепляющая отдельные части составной мачты. 25* 387