Читаем Избранные сочинения в шести томах. Том 2-й полностью

— Что вам угодно, квартирмейстер, что вам угодно? Я знаю пятьдесят пятый полк и считаю его храбрым пол¬ ком, хотя вообще-то питаю склонность к шестидесятому, а делаваров предпочитаю тому и другому. Так чего же вы хотите, квартирмейстер? Должно быть, уж очень срочное поручение привело вас сюда, под блокгауз, в такую позд¬ нюю пору, хоть вы и знаете, что тут «оленебой». — Но вы же не причините вреда другу, Следопыт, и потому я уверен в своей безопасности. Вы человек рассу¬ дительный и своей храбростью стяжали себе такую славу на границе, что вам незачем идти на безрассудный риск. Сами понимаете, любезный, что в безвыходном положе¬ нии более похвально сдаться добровольно, нежели упор¬ ствовать наперекор законам войны. Неприятель слишком силен, мой храбрый друг, и я пришел посоветовать вам сдать блокгауз при условии, что с вами обойдутся, как с военнопленными. — Благодарю вас за ваш бесценный совет, квартирмей¬ стер, тем более что он ничего не стоит. Но не в моей натуре сдавать укрепление, пока там имеются в достатке и пища и вода. — О, я никогда не стал бы отговаривать вас от столь мужественного решения, если б видел малейшую воз¬ можность его выполнить. Но ведь вы знаете, что мастер Кэп пал... — Ничего подобного! — гаркнул тот, о ком шла речь, из другой бойницы. — Не только не пал, но, как видите, поднялся на это вот укрепление и отнюдь, пока это от меня зависит, не расположен опять доверить свои кудри таким цирюльникам. Я считаю блокгауз весьма добротным об¬ стоятельством и намерен им воспользоваться. Если это не голос выходца с того света, — ответил Мюр, — я очень рад его слышать, потому что все мы счита¬ ли, что достойный моряк погиб в последней перепалке. Но, мастер Следопыт, хотя вы и наслаждаетесь обществом ва¬ шего друга Кэпа, а это действительно великое удоволь¬ ствие, судя по тем двум дням и ночи, что я провел с ним в пещере, мы потеряли сержанта Дунхема — его убили вме¬ сте со всеми храбрецами, участниками вылазки. Лунди настоял на том, чтобы он командовал, хотя было бы разум¬ нее и приличнее послать офицера, а не рядового. Тем не менее Дунхем был храбрым солдатом, и его памяти отдадут должное, Словом, все мы не щадили себя, и большего не .390

скажешь даже о принце Евгении, герцоге Мальборо или о самом великом графе Стэре. — Ошибаетесь, квартирмейстер, опять-таки ошибае¬ тесь, — ответил Следопыт, прибегая к хитрости, чтобы при¬ умножить силы гарнизона. — Сержант в блокгаузе, где, можно сказать, теперь в сборе вся семья. — Что ж, рад это слышать, потому что мы считали сержанта погибшим. Но, если очаровательная Мэйбл все еще в блокгаузе, пусть, ради всего святого, уходит оттуда, и как можно скорее, потому что враг намерен поджечь зда¬ ние. Вы ведь знаете силу этой грозной стихии и, сдав укрепление, которое немыслимо защитить, скорее оправ¬ даете свою славу, чем если обречете себя и своих товари¬ щей на бессмысленную гибель. — Мне знакома сила этой грозной стихии, как вы вы¬ ражаетесь, квартирмейстер, и мне незачем в этот поздний час объяснять, что огонь можно использовать не только на варку похлебки. Но я не сомневаюсь в том, что и вы слышали о грозной силе «оленебоя», и всякий, кто попы¬ тается подвалить кучу хвороста к этим стенам, отведает его свинца. А что касается стрел, то ими здание не заж¬ жешь: кровля блокгауза крыта не дранкой, а толстыми сырыми бревнами, и воды у нас вдоволь. К тому же^ как вы знаете, крыша плоская, так что по ней можно ходить, и, пока есть вода, нам нечего бояться, квартирмейстер. Я че¬ ловек смирный, когда меня не трогают, но того, кто попы¬ тается поджечь над моей головой крышу, я заставлю пога¬ сить огонь его же кровью. — Это все романтическая болтовня, Следопыт, как вы сами признаете, если трезво оцените обстановку. Я наде¬ юсь, вы не станете отрицать преданность и отвагу пятьдесят пятого полка, так вот, я совершенно убежден, что военный совет в данных условиях вынес бы решение о немедленной капитуляции. Нет, нет, Следопыт, никому не нужное моло¬ дечество столь же мало походит на храбрость Уоллеса или Брюса, как Олбани на Гудзоне на город Эдинбург. — Поскольку мы оба, очевидно, остаемся при своем мнении, квартирмейстер, разговаривать нам дальше беспо¬ лезно. Если притаившиеся позади вас гады хотят присту¬ пить к выполнению своего дьявольского замысла, незачем откладывать. Пусть себе жгут дерево, а я буду жечь порох. Будь я индейцем, я бы, вероятно, бахвалился не хуже их на костре, но так как я и от природы и по складу характера 391

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза