уже не раз смиряли гордость царей и стирали могучие цар¬ ства с лица земли. Где теперь филистимляне, столь часто державшие в рабстве детей израилевых? И где Вавилон, купавшийся в роскоши и пороке и в безумной гордыне сво¬ ей нарекавший себя повелителем народов? И не забывай молитвы, с которой мы обращаемся к вседержителю: «Про¬ сти врагов наших, и гонителей наших, и обижающих нас и смягчи их сердца». Не судья Темпл обездолил твоих сопле¬ менников, но.весь его народ, рана же твоя заживет очень скоро. — Рана! — повторил юноша, в сильнейшем волнении расхаживая по комнате. — Или вы полагаете, сэр, что я считаю его убийцей? О нет! Он слишком хитер и слишком труслив для такого преступления. Однако пусть он и его дочь купаются в роскоши^ возмездие их не минует. Нет, нет, — продолжал он уже спокойнее, — это могиканин за¬ подозрил его в желании убить меня, я же не придаю своей ране никакого значения. Он снова сел и, закрыв лицо руками, низко опустил голову. — Эту несдержанность и вспыльчивость, дитя мое, он унаследовал от своих предков-дикарей* — шепнул мистер Грант дочери, которая в испуге схватила его за руку. — Ты ведь слышала, что говорил индеец о его. происхождении. И ни образование, ни наша святая религия не смогли до конца изгнать дурные страсти из его души. Но время и по¬ печительные заботы еще могут его исправить. Хотя священник говорил шепотом, юноша расслышал его слова и, подняв голову, с загадочной улыбкой сказал довольно спокойным голосом: — Не бойтесь, мисс Грант, ни моей дикарской несдер¬ жанности, ни моего дикарского наряда. Я поддался чувству, которое должен был бы побороть. Ваш батюшка прав, в этом повинна кровь моих предков, но я не хотел бы запят¬ нать честь моего рода — это единственное, что у меня осталось. Да, я горжусь тем, что происхожу от делаварско- го вождя, благородного и доблестного воина. Старик моги¬ канин был его другом и может подтвердить правдивость моих слов. Затем заговорил мистер Грант. Заметив, что юноша со¬ всем успокоился, а старый вождь слушает его внимательно, он воспользовался случаем и произнес длинную, наполнен¬ ную богословскими рассуждениями речь о том, что высший 580
долг христианина — прощать обиды. Беседа эта длилась более часа, а затем гости поднялись, попрощались с хозяе¬ вами и удалились. Едва выйдя из дома священника, они разошлись: индеец направился к поселку, а юноша — к бе¬ регу озера. Священник долго стоял на пороге, глядя вслед старому вождю, который шел по тропе быстрым и твердым шагом, удивительным для человека его возраста. В се¬ ребристом свете луны его одеяло сливалось с сугробами, зато черные волосы казались еще чернее. В задней стене дома было окно, выходившее на озеро, и у этого окна мистер Грант, вернувшись в комнату, застал Луизу, которая стояла, устремив взор на темное пятно, дви¬ гавшееся по направлению к восточному склону долины. Приблизившись к дочери, он разглядел фигуру молодого охотника — последний успел уже пройти полмили и быстро шагал теперь по твердому снежному покрову, скрывавшему озеро, к восточному мысу, где под поросшим сосной и хем- локом утесом ютилась, как было известно священнику, хижина Кожаного Чулка. Через мгновение их недавний гость скрылся в тени деревьев на дальнем берегу. — Удивительно, как долго люди с индейской кровыо сохраняют дикарские наклонности, — заметил добрый свя¬ щенник. — Но, если он не сойдет с избранного им: пути, он еще победит их. Напомни мне, Луиза, когда он снова посе¬ тит нас, дать ему почитать проповедь «О грехе идолопо¬ клонства». — Неужели, батюшка, вы думаете, что он может вер¬ нуться к вере своих предков — идолопоклонников? — Нет, нет, дружочек мой, — ответил мистер Грант, ласково поглаживая дочь по льняным кудрям и улыба¬ ясь, — Этому помешает его белая кровь, но порой мы тво¬ рим идолов из наших страстей. Глава XIII Пингу пива я осушу За здравье ячменного солода! Застольная песня Там, где перекрещивались две главные улицы Темплто¬ на, находилась, как уже было сказано, гостиница с тракти¬ ром, называвшаяся «Храбрый драгун». По первоначальному 581