Из последующего допроса старушки выяснилось, что лендлорд, видя, что та не предпринимает никаких попыток к «узакониванию» ситуации, да и ответственность за проделки своих питомцев нести явно не собирается, всё же вытурил старушку со всеми её питомцами за пределы домена. И тут нарисовался добрый дядюшка Альбус.
Фитцроджер жили в Годриковой впадине и Арабелла была с Дамблдорами знакома не понаслышке. Когда выяснилось, что девочка сквиб, и магия в ней так и не проснулась, родители, сами бывшие чистокровными только в пятом поколении, морща нос, всё же дорастили девушку до её совершеннолетия, и то поддаваясь уговорам мудрого Дамблдора. Но как только она стала совершеннолетней, вытурили из дома. Один дядюшка Альбус её и понимал, именно к нему она бегала плакаться о своих детских невзгодах. Да и всё последующее время он её поддерживал и именно благодаря ему ей так долго удалось продержаться в деревеньке Зелёный Пень, не слишком страдая от докучливых соседей, которые постоянно предъявляли ей свои требования.
Вот Альбус-то и посоветовал старушке заниматься своими кошечками в магловском мире. Мол, там никто и не поймёт, что это не обычные кошки. И даже посоветовал довольно тихое местечко, которое по странному стечению обстоятельств оказалось именно в Литтл-Уингинге. Он же помог определиться мисс Фигг и с домом, в котором она и проживает по сей день.
Старушка искренне восхваляла директора, пытаясь показать, какой он хороший, понимающий и думающий о сквибах маг. Только вот получалось как всегда — благими намерениями дорога в ад выстлана. С каждым её словом становилось только хуже этому самому директору, отчего тот кривился и крючился, следя за тем, как на её признания о его мелких грешках, возмущённым ропотом реагирует зал.
— То есть вы сейчас хотите сказать, что вместо выполнения своих прямых обязанностей служителя Закона, мистер Дамблдор их игнорировал и покрывал Вас в нарушении Закона? А ничем иным эти действия объяснить невозможно, — припечатал даст Штайн, не дав старухе даже раскрыть рот в протесте. — Вместо того, чтобы как представитель закона разогнать или уничтожить опасную стаю хищников, магических хищников, он в нарушение Статута дал Вам позволение разводить их вовсе в магловском мире, подвергая этим самым рассекречиванию существование магического сообщества перед маглами. Мистер Дамблдор, Вы что-то хотите сказать?
— Да. Хочу, — зло оскалился Дамблдор. — Вся эта история, конечно, интересна, но какое отношение она имеет к вашим прозвучавшим обвинениям?
— Хотя бы то, что среди прозвучавших обвинений есть пункт о превышении Вами своих должностных полномочий, как Главы Визенгамота, которым Вы на тот момент являлись, — не остался в долгу обвинитель. — Но… Уважаемое собрание, я хочу заострить ваше внимание не на этих мелких нарушениях мистера Дамблдора, а на таком странном совпадении, что именно в Литтл-Уингинге через какой-то год с небольшим оказался на «поселении» Гарри Поттер. А мисс Фигг, как выяснилось, регулярно связывалась с обвиняемым и докладывала тому о положении дел в семье Дурсль. Так что мистер Дамблдор был полностью и всесторонне осведомлён о положении мальчика и как его ОПЕКУН обязан был предпринять меры по устранению такого положения вещей, как голодовки, проживание в чулане и прочие «мелочи». Чего сделано не было. Спасибо, мисс Фигг, к Вам вопросов пока не имеется, можете присесть. Пришло время дать обвиняемому слово в свою защиту.
Гровер развернулся к клетке с Дамблдором.
— Мистер Дамблдор, давайте пойдём от самого начала. При каких обстоятельствах именно у Вас на руках оказался Гарри Поттер в ночь нападения Тёмного Лорда Волдеморта на дом Поттеров в Годриковой лощине? Расскажите нам о событиях того дня и что случилось позже.
Альбус чуть выпрямился, насколько позволяла его клетка, и стал с упоением заливать всем известную историю. Что, мол, ему стало известно, что на Поттеров охотиться сам Волдеморт, что он их уговорил спрятаться под защитой заклинания «Фиделиус», но в ночь на Хеллоуин восемьдесят первого года почувствовал неладное и отправил Хагрида проведать Поттеров, а там… Там мёртвые Джеймс и Лили, разрушенный дом и плачущий младенец. Хагрид и привёз ему Гарри Поттера, забрав его с места преступления.
— Хм, — задумчиво протянул Гровер, как только Дамблдор замолчал.
Он, как и все в зале, сейчас рассматривал оба «Шара Правды». Явной лжи те не обнаружили, но их серость была даже более тёмной, нежели обычно при «сомнении». Не просто лёгкая серая дымка, когда говорящий лукавит или говорит то, во что искренне верит, но что не является правдой, а тяжёлый тёмно-серый туман штормовой тучи.
— Значит, Вы утверждаете, что дело было именно так?
— Да, утверждаю.