Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

Она выудила официальный пергамент с печатями и подписями Визенгамота, где зелёным по желтоватому фону было выведено, что в связи с невозможностью исполнения своих обязанностей опекуна мистером Блэком, так как тот был обвинён в преступлении и понёс за это заслуженную кару в виде лишения свободы сроком на двадцать лет с отбыванием наказания в магической тюрьме Азкабан, Визенгамот принял решение доверить опеку над осиротевшим мистером Гарри Джеймсом Поттером полутора лет, мистеру А. П. В. Б. Дамблдору.

— Начиная от твоих полутора лет и до твоих четырнадцати ему даже ключ не требовалось предъявлять для работы с твоими финансами. Это видно по тому, что некоторые операции совершались безналично и по письменному распоряжению. Поскольку назначение — это магический документ, то и воспротивиться, потребовав ключ, гоблины не могли. Письменные распоряжения тоже, скорее всего, проверяются на подлинность магическими способами.

Гарри кивал в такт рассуждениям подруги.

— За эти тринадцать лет директор снял с твоих счетов более сорока тысяч галеонов, скажем так, лично на себя, потому что куда эти деньги ушли, мы не знаем. Только то, что их снял или перевёл директор. И сорок пять тысяч директором было переведено на имя Уизли. С какого перепугу? Объяснений опять же нет. Но мне это совсем не нравится. Я ещё могла бы понять, что бедной семье переводили деньги во время твоего у них пребывания на летних каникулах, но тааакие суммы? К тому же, как мы видим, переводы шли задолго до их с тобой знакомства, и не только во время твоего пребывания у них. Чёрт!

— И не знать они, что эти деньги поступают к ним с моего счёта, не могли. Я не буду говорить за детей Уизли, не думаю, что с ними делились подобной информацией, но мистер и миссис Уизли? Они точно знали. Не поверю, что они не поинтересовались у мистера Дамблдора, а с какого это перепугу к ним в сейфы поступают деньги со счетов Гарри Поттера.

— Учитывая, что ни один кнат из снятого до тебя лично не доходил, на «лицо» мошенничество с финансами подопечного…

— О чём мы уже как-то и без этих выписок догадались, — усмехнулся Гарри. — А так же мне теперь понятно, что делали Уизли на платформе на вокзале Кинг-Кросс… Они целенаправленно ждали меня и им было известно, что мне никто не сказал, как попасть на платформу… Хагрид об этом то ли забыл, то ли вовсе не подумал. Он всё время нашего похода принимался мне что-то рассказывать, а потом только спохватывался, что я не понимаю о чём он вообще трындит… Хороший предлог для знакомства и навязывания дружбы. Ведь, по сути, им не было смысла торчать на магловской стороне с угрозой опоздать на поезд. Они волшебники и у них есть камин с каминной сетью. А на самой платформе есть каминная площадка на подобии той, что в Косом переулке.

— Догадались, но это… Эти выписки доказательство для возможного суда. Ладно, позже. Вывод: Уизли в сговоре с Дамблдором. Ведь они ничего не сделали, чтобы это безобразие пресечь. Получается, обкрадывали сироту без зазрения совести, и тут мотивация «у него все равно денег куры не клюют» не прокатит. У них не было никакого законного или морального права принимать эти деньги даже из рук директора. Далее…

Гермиона снова взяла свиток в руки.

— Судя по этим записям, мистер Уильям Уизли снял с твоего счёта тридцать галеонов в августе 1992 года по предъявлению ключа…

— Эти деньги оказались у меня. Все. До кната. Значит, действительно просто снял, чтобы передать мне.

— Угу. Тут всё честно и не подкопаешься. Тем более Билл работник банка. Однако, вопрос, был ли он посвящён в махинации собственных родителей, остаётся в силе. Далее… В сентябре того же года миссис Уизли сама лично, по предъявлению ключа, снимает с твоего счёта 500 галеонов. Тут она «подстраховалась», предъявив гоблинам выписку-штраф от департамента правопорядка за…

— Наш с Роном феерический полёт на их машине. Но штраф был на сто галеонов!

Гарри покопался в бумагах и вытащил магическую копию штрафа, которую, раз уж миссис Уизли предъявила гоблинам, они и приложили к «делу». В принципе, поскольку ключ был у миссис Уизли, она могла и просто снять деньги, ничего не объясняя, но… Видимо всё же чувствовала, что должна оправдать своё вторжение в чужой сейф хоть каким-то фактом. Что это — совесть? А где она раньше была, когда без её зазрения они принимали переводы Дамлдора из сейфа рода Поттер?

— Остальное прошло как компенсация за разбитую и утерянную машину, вот жалоба.

— Суки!

— Гарри! — с укором осёк парня мистер Грэйнджер, который до этого просто слушал подростков, возлежа на другой кровати.

— Простите, но…

Мистер Грэйнджер понимающе улыбнулся.

— Если разбирать всю эту ситуацию, — снова начала Гермиона, — то всё равно… Почему это только ты оплатил штраф и машину, если резвились вы вдвоём? Половину — да… Это понять можно, ты же участник, но всё? А что тогда оплатили Уизли? Если все суммы были сняты с твоего счёта?

— Вот и говорю… с…

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика