Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Гарри на данный момент всего лишь годовалый малыш! Ничего не смыслящий ни в мире, ни, тем более, в магии! Прежде, чем выходить на «бой с мировым злом», раз уж вы настаиваете на своей бредовой мысли, ему необходимо вырасти и выучиться! Желательно при живых родителях! Вы же с Геллертом не в годовалом возрасте боролись, нет? Или всё же История врёт, и вы в тот момент ещё пелёнки пачкали? Я всё сказал, мы уезжаем. Здесь слишком нервная обстановка, Лили снова беременна, а мне нужно закончить обучение…

— Ты не уедешь, щенок! Ты забыл, что я ещё и глава Визенгамота! И мне совсем не долго возобновить дело об нападении оборотня на ученика! — сорвался с цепи Дамблдор. — Знаешь, что тебе за это грозит?

— Ах, ты сука…

— Империо! Ты останешься в Англии и будешь продолжать вести привычный образ жизни, вплоть до того момента, как к вам не придёт Том, чтобы устранить угрозу! Ты станешь членом Ордена Феникса! И будешь финансировать Орден!

Вскоре хлопнула входная дверь. Маленький Гаррирор Джеймс Анфаланд Поттер-Певерелл в это время игрался с летающим игрушечным дракончиком на пушистом ковре у зажжённого не для тепла, а для уюта, камина.

У читавшего эти строки Гарри скрипели сцепленные зубы.

За несколько часов до трагических событий Хеллоуина в дом снова постучался гость.

— Сопливиус? — удивлённое от Джеймса.

— Нам нужно поговорить, — процедил гость, Северус Снейп-Принц.

— Но… как…

— Питер перешёл на сторону Волдеморта. Он уже выдал ему секрет. Не думаешь же ты, что я смог сам проникнуть под «Фиделиус»? — насмешливо. — Бери Лили и ребёнка и сматывайтесь!

— Северус? — из кухни выглянула Лили, держа на руках карапуза.

— Лилз… Уходите. Бегите. Он выбрал вас…

Северус Снейп-Принц, взмахнув мантией, исчез за так и не закрытой дверью.

Джеймс стоял словно оглушённый, с него только что окончательно спало «Империо», наложенное ни кем иным, как главой Визенгамота, председателем МКМ, Великим Чародеем и простым директором школы чародейства и волшебства Хогвартс.

— Лили, собирай вещи, мы уходим. Где же он…

Джеймс метнулся в какую-то подсобку, что служила ему для его артефакторских экспериментов.

— Держи, пусть будет у тебя. Не спускай Гарри с рук ни на минуту, на всякий случай. При любом исходе активируй… Давай, собирай вещи Гарри… Я пока солью кое-какие воспоминания для… будущего…

Но они не успели.

— Лили! Это он! Бери Гарри и беги!

— Авада Кедавра!

В детской Лили судорожно сжимала в ладони кулон, переданный ей Джеймсом, но…

— Проклятье! Он поставил щит!

— Уйди девчонка!

— Только не Гарри! Только не Гарри! Нет!

— …Ты сама выбрала! Авада Кедавра!

Том Марволо Риддл спокойно переступает через тело молодой рыжеволосой девушки и склоняется над кроваткой, куда в последнем порыве защитить усадила младенца мать.

— Гарри Поттер! — протяжно, чуть шипяще. — Извини, но это превентивная мера. Мне соперники не нужны. Авада Кедавра!

Гнев родовой Магии вспухает яростным пламенем. Как смеет этот безродный поднимать руку на главу своего Рода?! ** И Авада отлетает обратно ещё быстрее, чем летела в Гарри. Тело удивленного донельзя Риддла рассыпается прахом, в углу пищит от ужаса крыса. Через несколько минут крыс выбирается из обрушившегося угла (отдача была настолько сильной, что снесло полдома, чудом не задев малыша), подбегает к мантии Тёмного Лорда, присыпанной его же прахом, хватает его палочку и опрометью уносится из дома.

Целый час в окрестностях слышен только рёв испуганного младенца. Потом в остатки комнаты врывается Снейп и тоже воет над телом Лили. Поднимает, прижимает к себе.

Во дворе послышался хлопок аппарации. Снейп оглядывается на мальчика, потом на дверь…

— О тебе позаботится твой крёстный, шавка блохастая! А мне нужно найти Петтигрю!

И Северус аппарирует. Больше нет «Фиделиуса», нет антиаппарационного щита, вообще ничего больше нет. Всё снесла единственная, но мощнейшая вспышка родовой магии.

— Дже-е-е-ей! — вопль откуда-то снизу, и топот сапог по лестнице.

— Лили-и-и!!! Я поймаю тебя предатель!

И, не обращая внимания на всё ещё ревущего младенца, Сириус Блэк разворачивается и уносится в ночь.

Следующим на месте трагедии, только через три часа, оказывается Дамблдор.

— Надо же, выжил! — удивлённо усмехается старик. — Ну, да Мерлин с тобой. Ты мне ещё пригодишься в таком случае. Только вот сила твоя мне на фиг не нужна… Но не сейчас. Та-а-ак, где же… где же… а вот!

И старик поднимает призрачно мерцающую мантию, что Лили не успела закинуть в полусобранный сундук.

— Аа-а-а… вот она, моя родненькая! Красавица моя. Прелес-с-сть. Оу, Том же тоже здесь, нужно обыскать тут его, может и колечко рядом, хотя вряд ли…

Дамблдор роется в том, что осталось от Волдеморта, перерывая их, что кабан корни в поисках сочных желудей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика