Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

— Максимум на полгода, — кивнул Гарри. — Даже учитывая, что аренда — мизер, но… Ингредиенты для их поделок весьма недешёвое удовольствие. Учитывая, что в их пастилки «Нуга-носом-кровь» входит ботва от мандрагоры, а в антидот к ним — корень. Это в Хогвартсе мандрагор целая плантация, и стащить можно было беспрепятственно, а у поставщиков аптек эти корешки вершки стоят три галеона за 100 грамм* — Мандрагора капризная, сама знаешь. А в «Порошок мгновенной тьмы» — входит выпаренный и высушенный при очень высоких температурах секрет аргентинской каракатицы. В Англию поставляется только под заказ. У них хоть бизнес-план есть какой-никакой или всё наобум, как и все их поделки-изобретения? А новые разработки? А риски при неудачном опыте — деньги на ветер?.. Фу-у-у… Ты чувствуешь?

Они как раз прошли мимо двери магазина, за которой только что скрылись близнецы Уизли, так и не обратив внимания за тем, что за ними наблюдают, слишком возбуждённые своими перспективами.

— Что?

— Что за запах? Кислятиной вдруг потянуло…

Девушка принюхалась.

— Ничего не чувствую…

Гарри снова втянул воздух носом.

— Да, уже нет… Ладно, — отмахнулся парень и снова посмотрел на дверь магазинчика, за которой скрылись близнецы. — Надо бы попозже с управляющим гоблином побеседовать. Помнится, мы никакого контракта не заключали, но устное соглашение было. Нужно будет это проконтролировать. Не хочу, чтоб они всё спустили на ветер из-за своей безалаберности.

— Сам что ли с ними разговаривать будешь?

— А почему нет? Чувствую, после дня рождения я опять к Уизли буду переправлен, как мешок с картошкой. Мешок он на то и мешок, чтобы его перекидывали с места на место, и согласия на это у него никто не спрашивает. Вот и попробую потолковать… А не получится…

— Скорее всего, не получится. Так они и станут делиться с тобой своими планами, — скептически хмыкнула Гермиона.

— Натравлю на них своего управляющего магазином «Сумки, торбы, сундуки»! Его работа, вот пусть и контролирует, даже зарплату повысю… хм… повышу… тоже что-то не то… увеличу, вот.

— Уизли будут не в восторге, что над ними поставили надзирателя, — хмыкнула Гермиона, направляясь ко входу на Аллею Теней.

— Плевать. У меня треть от их бизнеса. Таков был уговор. И никуда им от этого не деться. Понимаю, что они как раз на это и рассчитывали, что вроде как они предложили… Но в каком ключе это было предложено? Они и предложили-то этот вариант только потому, что им НУЖНО было показать себя с хорошей стороны. Но расчёт! Они прекрасно знали, что я не хочу смотреть на эти деньги даже издали, после смерти-то Седрика, так что прекрасно знали, что если и не откажусь, то оставлю всё им на откуп и вмешиваться не буду, а потом и не вспомню… А ведь всё могло получиться. Вот пока их не увидел, даже не вспоминал об этой сделке. А управляющий проследит, чтобы эти идиоты не нарвались на аврорскую проверку их новых экспериментов. Сомневаюсь, что они их будут оформлять так, как положено — это же дополнительные расходы. А проведение исследовательских экспериментов на людях без соответствующего предписания…

— Это Азкабан на срок три года, если без жертв, и от пяти лет и выше, если жертвы будут, в зависимости от ущерба. Им тут не Хогвартс с директором во главе, который на это закрывал глаза, — понимающе кивнула девушка и шагнула в «стену».

— Вот-вот! А эксперименты будут. Маловат у них арсенал пока для полноценного магазина. А мне совсем не нужно, чтобы моё имя в этих скандалах участвовало… Нужно будет всё-таки посоветоваться с гоблином. Может, пусть со временем выкупят мою долю? И тогда будут творить, что хотят…

— Тогда на них вообще никакой управы не будет и рано или поздно они сядут…

— Мне уже будет до фени… Да и народ сейчас переть валом не будет. Времена неспокойные. Так что, хорошо если в безубыточность сработают, пока эта заваруха с Волди не решится. Здравствуйте! Мы к мистеру Дикнесу, у него свободно на это время?

Это относилось уже к хорошенькой ведьмочке, что стояла за стойкой «ресепшена» в конторе знаменитого адвоката. Того самого, что в восьмидесятых таки смог многих пожирателей вытащить практически из Азкабана. В том числе и Малфоя-старшего.

Ретроспектива.

— Цербер, а не маг, — отрекомендовала его леди Вальпурга. — За твоё дело не возьмётся, а, как в кость, вцепится. Ой, не любит он главу Визенгамота, ой, ка-а-ак не лю-ю-юбит!

— Бывшего, — кивнул на эту рекомендацию Гарри.

— А толку? У этого бывшего власти пока всё равно хоть залейся. У него на весь состав Визенгамота, если не компромат, то долги этому червю навозному. Так что иск подавать нужно в МКМ…

— Но… Дамблдор и там председатель, и пока его ещё не турнули.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика