Читаем Избранный?! И в этом?! Снова?!!! (СИ) полностью

Не было никакой передачи частички силы от Волдеморды к нему в ту ночь. Поттеры изначально были змееустами, потому что Игнотус Певерелл был змееустом, как и Антиох, как и Кадмус. Но вот дар змееустства передался только одному сыну Игнотуса — младшему сыну, читай Поттеру. А «говорить» на парселтанге Поттеры перестали в то же время, когда «вернулись» обратно под сень Рода Певерелл. Они и раньше-то не особо афишировали этот свой дар, а тут и вовсе «замолчали». Естественно, дар оставался активным, просто Поттеры это своё умение скрывали, так же, как и то, что именно они стали наследниками угасшего Рода.

А Мраксы свой дар приобрели только после того, как породнились с потомками Салазара Слизерина. И тут бы им не обломилось, потому что девочки, а именно через брак с дочерью Слизеринов Мраксы породнились с этой семьёй, почему-то не могли активно использовать этот свой дар. Таково было Повеление Магии при образовании Рода Слизерин — дар переходил от наследника к наследнику, у девочек же оставался только в латентном состоянии. Вот тут-то и сработало правило умножения — слились два латентных гена, став активным, и Род Мракс заговорил на парселтанге.

— Заблокировал он, ага… Сука! Тварь долькожорная! Мудак захерзанный!

— Гарри?

— Не было у меня никакой связи с Волдемордой, Гермиона. Директор её создал сам, специально, после происшествия с дементорами. Вот на какой ему хер это было нужно? Зачем он заставлял меня на протяжении двух лет любоваться на самого змеемордого и то, что он вытворяет? А теперь, видимо не добившись того, чего он там хотел, он это заклинание развеял. Или добился? Блядь! Не могу разобраться в его мотивах, но Дамблдор…

— Действует далеко не в наших интересах.

— Леди Вальпурга, а вы случайно не порекомендуете хорошего адвоката?

— Почему же не порекомендую? Обязательно порекомендую!

И на следующий день парочка ищущих приключений на свою пятую точку героев снова отправилась на Аллею Теней. В Косом переулке тоже были адвокатские конторы, но наибольшим доверием у подростков теперь пользовались только те маги, что могли попасть на Аллею Теней и соответственно иметь там контору.

Во избежание оповещения Министерства магии о том, что Блэк-Хаус обитаем, пользовались услугами Критчера как «перевозчика». Он-то и доставил шебутную парочку на порог Гринготса, которая всё так же шифровалась под блондинистых близнецов.

— О-о-о! Ты глянь-ка! — незаметным кивком Гарри указал на другую парочку, только уже настоящих близнецов, что крутились около одного из помещений.

— Посмотрим, что они тут делают? — приподняла бровь Гермиона.

Какой бы правильной она не казалась, но ничто человеческое и «заучке» не чуждо — любопытство, оно такое. А иначе с чего бы ей кидаться в авантюры Гарри, что поджидают того на каждом углу, если уж не получилось остановить?

— Пойдём, посмотрим.

И они прогулочным шагом спустились со ступенек банка, кивнув привратнику гоблину. Тот вроде как и ухом не повёл, но ребята заметили, как тот чуть-чуть прищурил глаза «в приветствии».

— Да, Дрэд — это то, что нам нужно.

— Угу, Фордж, шикарный магазинчик выйдет. «Зонко» переплюнем. В Косом переулке — это вам не заштатный Хогсмид!

— Нам очень повезло, братишка, что…

— …хозяин этой лавки…

— …собирается рвать…

— …когти за границу…

— …подальше от…

— …разгорающейся войны!

— Пойдём!

— Подпишем контракт!

И братья Уизли вошли в лавку, щерящуюся заколоченными ставнями. А остановившиеся за пару магазинов дальше, у лавки с амулетами, артефактами, Гарри с Гермионой повернули обратно. Разглядывать ту было абсолютно нечего — поделка кустарная.** То ли дело соответствующий магазин на Аллее Теней.

Теперь становилось понятно, почему Рон сомневался в качестве собственного подарка. Если его семья раньше отоваривалась только тут… Даже не намётанным глазом можно было сказать, что половина из всей представленной тут мишуры — это явно работы какого-нибудь нерадивого ученика — подмастерья у артефактора. Даже не подделка, а именно поделка. Никаких практических и заявленных свойств, только слегка наполненные магией кругляши, медальоны, бусы и прочая мишура, для создания магического фона.

— В такое непростое время они всё же решили открыть магазин, — констатировал Гарри. — И не правы они по поводу Косого. Тут наплыв посетителей обычно раз в год перед школой, а вот в Хогсмиде чуть ли не каждые выходные «узники» Хогвартса отовариваются. Не дальновидно, хотя-я-я…

— Мне вот интересно, а на какие шиши они собираются его содержать? Той тысячи галеонов, что ты им отдал после турнира, хватит только… Мм-м-м…

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика