Читаем Изгнание полностью

Остались только твёрдые, сильные, материальные и ощутимые потоки воздуха, полёт, потому что скачкой это назвать я бы не решилась, и тёплая, мускулистая спина человека, сидевшего передо мной в седле и управляющего лошадью. От страха я вцепилась в него с такой силой, впрочем, учитывая, что я то и дело подлетала в воздух, в такт движениям его сильных бёдер, это было необходимой мерой. Между прочим, первый мой опыт передвижения верхом. И точно могу сказать, не знаю, каким чудом я удержалась. Вряд ли так уж хотелось жить или победить в погоне за Свитком. К тому же, нашу часть Свитка мы благополучно профукали, и я не знала, что же так неумолимо тянет меня в Храм Гекет. Вряд ли честолюбие и амбиции, или стремление выполнить волю папахена, которая, будь моя воля, оказалась бы для него последней.

Нет, просто хотелось кое-кому в глаза посмотреть, только и всего. Но вот, только что. Сильно хотелось. Да.

Но мы ехали не в храм Гекет, это я почему-то понимала. Хотя и странно было — откуда? Ведь ни GPS, ни каких-либо опознавательных знаков на местности, но когда мы подъехали к целому городку в пустыне, я поняла, что не ошибалась.

Обнесённое невысокой каменной стеной, поселение состояло из каменных и глиняных домов, палаток, шатров. Судя по журчанию воды где-то рядом, здесь мы сможем напиться вдоволь. А потом пусть делают, что хотят, — устало подумала я.

Стоило нам остановиться на отшибе, как тут же территория перед стеной заполнилась такими же мужчинами в куфиях и, к нашему с Идой обоюдному облегчению, женщинами в платках.

Чьи-то сильные руки подхватили меня, помогая выбраться из седла, Ида же ловко спрыгнула сама.

Наши спутники сказали что-то тем, кто нас встречал, и женщины заахали, зацокали языками, буквально ощупывая нас с нимфой на предмет повреждений. Одобрительно кивали тому, что на первый взгляд, мы оказались целыми.

Из того, что эти люди то и дело повторяли, мы с Идой уловили только одно слово: «Гекет».

Приглядевшись в свою очередь к лицам, нас окружающим, я обратила внимание на то, что лица со светлой, хоть и загорелой кожей и женщин и мужчин, украшали татуировки. Только если на мужских лицах орнамент был нанесён на скулы, то у женщин — на лбы и подбородки.

— Кто это, Артемис? — спросила Ида.

— Не знаю, — честно ответила я. — Вообще похожи на берберов, но только что бы тем здесь делать. Да и татуировки отличаются, насколько я помню.

— Какие мы тебе берберы, — обиженно протянула девочка лет двенадцати на английском. — Мы Хранители.

— Чьи хранители? — опешила я, не понимая сначала даже, что хотел сказать ребёнок. Потому что девочка употребила термин «guardian», что в сочетании со словом «angel» переводится, как ангел-хранитель.

— Не чьи, а чего, — строго перебил меня короткостриженый мальчик, судя по всему, лет на пять младше девчушки. — Естественно, древнего культа Гекет. И без нас вам не добраться к старому Храму, — добавил он с достоинством и задрал подбородок так высоко, что и сам показался едва ли не с меня ростом.

— Вы говорите по-английски? — обрадовалась я. — Нам повезло!

— Мы все говорим, — пожала плечами девочка.

— Тоже мне трудность, — важно сказал пацан.

— Как все? — опешила Ида. — А из мужчин, которые нашли нас, с нами никто не говорил, кроме одного.

— Айрад говорил, — согласился пацан. — Потому что самый молодой.

— Не дело для воина беседовать с женщинами, — строго сказала девчушка, и мальчик согласился с ней. Она засмеялась, он разозлился и убежал.

— Почему он обиделся? — спросила я.

— Потому что ещё мал для того, чтобы быть воином, — пожала плечами девчушка.

Тем временем нас увлекли в небольшой каменный домик, где к нашему восторгу нам было предложено холодное, почти ледяное молоко, ароматный травяной чай, сыр, лепешки и ломти вяленого мяса. Надо ли говорить, что мы набросились на угощение, как будто месяц голодали?

— Отдыхайте, девочки, — сказала самая старая женщина. — Утром мы поможем вам добраться до храма Гекет.

— Артемис, ты вообще понимаешь, что происходит? — спросила Ида, зевая, и сворачиваясь комочком рядом.

— Кроме того, что адски хочу спать, практически ничего, — честно сказала я.

<p>Глава 29</p><p><strong>Город пустыни</strong></p>

Что за странный народ это был, к кому в гости мы попали, кто живёт в пустыне, далеко от цивилизации, ответов на эти вопросы у нас с Идой не было. Утром, выйдя из дома и осмотревшись, мы отметили, что передвигаются эти люди не только на изящных, почти поголовно в цвет песков пустыни, лошадях с тонкими ногами и толстыми копытами. Здесь были и верблюды, и более техногенные средства передвижения, сиречь внедорожники, помощнее нашего с Идой будут, у которого Пол поганец колёса прострелил. Вот пусть теперь сам и сдаёт его владельцу. Впрочем, нам-то что, мы карточкой рассчитывались, выданной нам его фирмой, поэтому следы все к «З. и сыновья» приведут. Да Пол, наверно, и сам это понимал. На дурака он не так уж и похож. Как хочет казаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Артемида

Похожие книги