Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

Постоянное напряжение телесных и душевных сил в последние годы подточило его нервную систему. Он мог бы сейчас, ранним утром, напиться, если бы кто-нибудь раздобыл для него бренди. Но Дейзи, официантка, судя по всему, уже тоже успела забыть о нем. Завтра он уезжает, и она поспешила сделать ставку на других платежеспособных клиентов, не скупящихся на чаевые.

Браун сплюнул на пол. Он сделал это без всяких колебаний: ему ведь осталось провести в этой каморке всего одну ночь. Впрочем, и эту ночь он проведет совсем в другом месте – на вечеринке, которая, скорее всего, продлится до утра. А потом он вместе с Генри сядет в поезд и поедет на восток… В город. А в городе – контора с начальством, которое представления не имеет о том, что такое Дикий Запад… И семья, которая, наверное, уже и забыла, как он выглядит…

Браун опять сплюнул, потом открыл окно и выглянул наружу. Там было ветрено и пыльно, и он знал, что в городе ему будет не хватать этого ветра и этой пыли.

В этот момент его заметила Дейзи и угадала его желание. В окне кухни показалось ее лицо, а через минуту она появилась перед его окном с бутылкой виски в руке. Это была очень юная особа с жирной кожей и давно не мытыми волосами, но с веселыми глазами и кокетливо вздернутым носиком.

– Пить в такую рань? – неодобрительно произнесла она, протягивая инженеру бутылку.

Взглянув на полученную взамен монету, она с удовлетворением отметила, что Джо Брауна сегодня никак нельзя упрекнуть в скупости.

– Боль разлуки, Дейзи.

– Я не Дейзи. Тем более для тебя. Меня зовут Вики.

– Вики тебе не идет. Дейзи… Виски убивает боль разлуки. Возьми себе тоже стакан!

– Привыкать к пьянству мне ни к чему. Это удовольствие для стариков. А у меня нет никакой боли разлуки, которую надо лечить виски.

– Когда я был таким же молодым, как ты, я тоже за словом в карман не лез. Да, годы летят…

– О, если ты и вечером заведешь такую же унылую шарманку – то-то будет скучища!

Джо сделал несколько глотков из бутылки.

– Не волнуйся, эта вечеринка не имеет ко мне никакого отношения. Для них это просто лишний повод надраться.

– Ну, если дело кончится обычной попойкой, это еще куда ни шло.

– Конечно, это будет самая обычная попойка… А что ты вообще имела в виду?

– Я никак не забуду последнюю поножовщину. Я не переношу вида крови. Мне делается дурно. Как вспомню, как орал Макки, когда у него за ухом торчал нож, точно карандаш у писаря!.. Меня и сейчас еще мутит при одной только мысли об этом…

– Глядите-ка, какие нежные струны натянуты на нашей скрипочке! Хочешь завтра с нами в город?

– Да ни за что! Макки…

– Ах вон оно что… Не думаю, что сегодня будет такое же веселье. Пьянка же начнется только в полночь, после прибытия поезда. До этого все должны быть как стеклышко. А с полуночи до утра – за это время настоящий мужчина даже не захмелеет как следует! К тому же эта грызня из-за Длинной Лилли уже закончилась победой Кровавого Билла.

– Дай-то бог… Ну, до полуночи!

Дейзи – Вики хихикнула и пошла обратно в кухню.

Джо Браун сделал еще несколько глотков виски и вышел из барака размять ноги. Не торчать же ему целый день в своей конуре.

Он остановился у железнодорожного полотна и задумчиво смотрел на восток, как вдруг послышался стук копыт. Вскоре показались и всадники. Впереди скакал Рыжий Джим, за ним еще трое, среди которых Джо разглядел Кровавого Билла и какого-то коротышку, даже издали производившего впечатление нечистоплотности. Они пересекли рельсы и, перейдя на шаг, поехали к лагерю. Поравнявшись с Джо, Рыжий Джим остановил коня, а за ним и все остальные.

– Привет! – крикнул Рыжий Джим. – Уже встали, господин будущий главный инженер «Юнион Пасифик»?

– Встал, – в тон ему ответил Джо. – А зачем, и сам не знаю. Один черт что считать – шпалы на рельсах, колючки в прерии или половицы в бараке.

– Да, мне бы твои заботы. Ну ничего, скоро нам всем тут будет не до скуки. Опять куча подозрительных следов…

– Что, дакота решили принять участие в нашей вечеринке?

Джим ответил коротким, неестественным смешком, больше похожим на насмешливый возглас:

– Не исключено! Они, наверное, думают, что мы без них и дня прожить не можем – только и ждем, чтобы они наконец заявились в гости! Ты не хочешь еще разок полакомиться дохлой рыбкой в земле дакота?

– Типун тебе на язык!

– Ну, пока! Встретимся в полночь. Надеюсь, что не раньше. Я намерен хорошенько выспаться. Хоть бы этот чертов поезд уже наконец прибыл! Я бы вздохнул свободно.

Джим поехал дальше, за ним тронулись остальные. Джо остался один у рельсов.

Каждое нападение дакота означало не только опасность, но и замедление работ. А ведь им нельзя было терять ни минуты, иначе конкуренты закончат свой отрезок раньше и компания, на которую работал Джо, не получит объявленной премии. Он невольно навострил уши и стал напряженно всматриваться в даль, хотя в это время суток им вряд ли могла грозить опасность.

Доехав до главной площадки их палаточно-барачного лагеря, Рыжий Джим спешился и велел двум своим спутникам принять поводья его лошади и лошади Билла, а тому кивнул, чтобы он следовал за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги