Читаем Изгнанники, или Топ и Харри полностью

Все взгляды обратились на Тачунку-Витко и Маттотаупу. Только Рогатый Камень не решался посмотреть на отца. Но прежде чем кто-то успел что-либо сказать или сделать, Уинона громко и отчетливо воскликнула:

– То, что ты говоришь, Шонка, известно нашим старейшинам. Но они не наказали меня. Потому что Маттотаупа – мой отец, а я была еще ребенком. Этим ты никого не сможешь осрамить.

– Я вовсе не хотел тебя осрамить. Я хотел похвалить тебя!

– Ты лжешь! В расшитую ткань своих красивых слов ты завернул кинжал.

Зрители, судя по всему, были на стороне Уиноны.

– Девушка! Придержи свой язык! – гневно ответил Шонка. – Я еще не все сказал, и сейчас все увидят, кто из нас лжет! Чотанка относится к тебе как добрый отец, а Унчида заботится о тебе как о своей дочери. Но в тебе поселился злой дух! – Он повернулся к Чотанке. – Чотанка! Где была Уинона ночью перед началом праздника?

Толпа затаила дыхание. Многие негодовали, возмущенные выдвинутым против Уиноны подозрением. Кое-кто сгорал от любопытства – не совершила ли эта девушка, в платье из шкуры белого бизона, и в самом деле какого-нибудь предосудительного поступка?

– Спала в моем вигваме, гадюка! – возмущенно крикнул в ответ Чотанка.

Рогатый Камень посмотрел на сестру. Она казалась совершенно спокойной, совсем не такой, как во время ночной встречи с братом.

Шонка подозвал какого-то дакотского воина свирепого вида, с мощным носом и низким лбом, не из рода Сыновей Большой Медведицы, – и назвал его имя:

– Это Кровавый Томагавк! Пусть он скажет, что видел!

– Чотанка! – начал тот степенно. – Мои глаза видели, как Уинона ночью перед праздником крадучись вышла из твоего вигвама, ушла в прерию и долго не возвращалась. Наконец она вернулась и так же тайком юркнула в твой вигвам.

– Это неправда! – возразил Чотанка. – Уинона!..

Девушка помедлила с ответом.

– Это правда, – сказала она затем.

– Где ты была?.. – возмущенно спросил Чотанка.

Девушка молчала. Слушатели так же молча переглядывались. Большинству девушек было жалко Уинону. Они сочувствовали ей. Кто же это мог быть, с кем она тайно встречалась ночью, гадали они. Кого она любила? Матери и бабушки судили строже. На их лицах появилось выражение презрения. Они ждали объяснений.

Чотанка побагровел от гнева и разочарования. Кровавый Томагавк остался доволен эффектом от своих слов. Шонка злорадно ухмылялся. Дочь изгнанника была опозорена перед вождями, воинами и женщинами трех племен. Теперь ей не поможет ни красивое платье, ни искусство врачевания. Еще мгновение – и ей придется с позором удалиться; Чотанка сам прикажет ей покинуть поле.

Уинона молчала.

Вдруг Рогатый Камень вышел на середину, так что его все могли видеть:

– Моя сестра Уинона встречалась той ночью со мной.

По рядам слушателей словно пробежал ветер. Потом наступила тишина. Уинона лишь едва заметно шевельнула рукой.

– О! – воскликнул Шонка, когда к нему вновь вернулся дар речи. – Ты – Харка, называемый теперь Рогатым Камнем? Я понимаю твое желание оправдать свою сестру. Но как ты докажешь, что был той ночью в прерии?

Рогатый Камень, стоявший очень далеко от Шонки, медленно пошел к нему и остановился метрах в пяти от него.

– Ближе подходить я не хочу, потому что от тебя исходит зловоние! – сказал он не громко, но очень внятно и подкрепил свои слова соответствующим жестом, понятным для всех. – Ты надел роскошный наряд, достойный вождя. Может, ты совершил великие подвиги? Когда ты станешь воином, Шонкавакон, с которым можно говорить, я объясню тебе, где я был ночью перед началом праздника. Но сперва скажи мне, где скальпы убитых тобой врагов?

– Здесь не состязания воинов, а игры девушек!

– Сейчас начинается игра между нами, Шонка, злобная собака! Вакон, вместилище лжи! Покажи нам скальпы и когти убитого тобой медведя! Ты ведь, наверное, взял все это с собой на праздник?

Все, затаив дыхание, наблюдали эту словесную перепалку. Словом воин должен был владеть так же искусно, как и оружием.

– Я видел уже двадцать четыре лета… – произнес Шонка и растерянно умолк: он никогда не отличался особым умом и красноречием; это и питало его ненависть к Харке, который всегда и во всем был быстрее и искусней его.

– Ты видел двадцать четыре лета, но ни разу не видел убитого тобой врага. Завтра я пришлю тебе свои штаны, чтобы ты смог сосчитать скальпы, вшитые в швы. Кровавый Томагавк поможет тебе считать. Ты же, как я вижу, человек мирный и не любишь убивать вражеских воинов ножом. Ты предпочитаешь бороться с девушками с помощью лжи. Будь осторожен! Это тоже опасно! У девушек есть братья и отцы. Об этом ты не подумал.

– К чему эти угрозы? Лучше честно ответь на вопрос, ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья Большой Медведицы

Харка, сын вождя
Харка, сын вождя

Цикл романов «Сыновья Большой Медведицы» Лизелотты Вельскопф-Генрих (1901–1979) стоит в одном ряду с приключенческими книгами об индейцах Северной Америки Фенимора Купера и Майн Рида. Произведения немецкой писательницы стали классикой юношеской литературы, выдержали десятки переизданий и были переведены на многие языки. Начало циклу положил одноименный роман, который вышел в 1951 году, и его автор был удостоен престижной литературной премии. В последующие годы Вельскопф-Генрих не оставляла работы над книгой и существенно ее расширила. Первое полное издание увидело свет в начале 1960-х годов в трех томах (впоследствии цикл выходил также в виде шеститомника). Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Харка, сын вождя», в которой повествуется о том, как в жизнь индейского племени охотников внезапно вторгается белый человек в поисках золота… Роман представлен в новом, полном переводе Р. С. Эйвадиса (ранее «Сыновья Большой Медведицы» публиковались лишь в сокращенном виде). Книга также включает прекрасные иллюстрации П. Л. Парамонова.

Лизелотта Вельскопф-Генрих

Приключения / Вестерн, про индейцев / Исторические приключения

Похожие книги