Читаем Изменница полностью

Жан-Луи хотел поехать со мной, но, к сожалению, Тим Паркер не был столь сведущ в делах управления имением, чтобы его можно было оставить одного. Кроме того, мы оба знали, что для Жан-Луи это путешествие слишком утомительно.

- Пусть Сабрина или твоя матушка сопровождает тебя, - предложил Жан-Луи.

Но со времени несчастья с Хэтти мои отношения с ними изменились. Они не могли забыть моей неприязни к Дикону, которую воспринимали как личную обиду. Хотя, быть может, истинной причиной моего нежелания ехать с ними была боязнь, что Джесси и Эвелина станут сплетничать обо мне. Но, в любом случае, мне было необходимо поехать в Эверсли, и я хотела это сделать в одиночку.

После спора с Жан-Луи, который переживал, что я путешествую одна, мы решили, что мне следует, как и в прошлый раз, взять с собой шестерых сопровождающих и слугу, который бы присматривал за вьючной лошадью.

Вновь наступила весна. Дни стали длиннее, и вот после недолгого путешествия ранним утром мы прибыли в Эверсли. Джесси ждала нас. Она была радушна, но немного волновалась. Ее бледно-серое платье выглядело скромно и лишь слегка подчеркивало фигуру.

- Я так рада, что вы приехали. Я в растерянности и уже много раз говорила вашему дядюшке, что вам следует сообщить о происходящем, но он и слушать об этом не желает. Он не хочет вас беспокоить, я же не знаю, что делать, и, когда вы прислали письмо, что приедете, я очень обрадовалась. Ваш дядя не смог бы прочесть его сам, он не здоров, вы увидите. Должно быть, вы устали с дороги? Не желаете ли отдохнуть?

- Нет, - ответила я. - Сначала я хочу увидеть дядюшку.

- Я не уверена, что вы сможете сразу пройти к нему, это зависит от врача.

- В доме живет врач?

- Его светлость не доверял местному доктору и поэтому послал за собственным врачом. К счастью для нас, доктор Кэйбл и его светлость дружны уже много лет. Доктор приехал, когда у вашего дядюшки случился припадок, и остался у нас, опасаясь осложнений. Так он и живет в Эверсли, с того самого дня.

- Я бы хотела повидать дядю.

- Его нельзя беспокоить. Видите ли, он спит большую часть суток и его нельзя волновать. Может быть, вы подождете, пока не вернется врач? Сейчас он ненадолго отлучился. Как только он вернется, я скажу, что вы уже приехали. А сейчас я провожу вас в вашу комнату, чтобы вы смогли привести себя в порядок. Позже, я думаю, доктор Кэйбл позволит вам навестить дядю.

- Я чувствую, что дядя Карл очень плох.

- Моя дорогая, я думала, это конец, и очень испугалась. Но позвольте проводить вас в комнату. Это та же комната, в которой вы жили раньше, и когда вы смоете дорожную пыль и перекусите, то почувствуете себя лучше.

Слова Джесси звучали достаточно логично, но послание Джефро содержало намек на некие странные происшествия, поэтому я решила повидать дядю как можно раньше.

Я удалилась в свою комнату, умылась, переоделась в темно-синее платье, затем спустилась в зимнюю гостиную, где для меня подали вино и пирожные.

- Я не знала, насколько вы голодны, - сказала Джесси, - но думала, что неплохо бы вам перекусить до ужина.

- Я не голодна. Мне хотелось бы узнать о самочувствии лорда Эверсли.

- Вы увидите его, как только появится доктор Кэйбл. Он сможет рассказать вам больше меня.

- Как давно болен лорд Эверсли?

- Прошло почти два месяца со дня припадка.

- Столько времени! Вам следовало бы известить меня.

- Я собиралась сообщить вам об этом. - Джесси отвела глаза, и мне захотелось крикнуть ей: "Тогда отчего же не сообщили?", - но я сдержалась.

Глаза Джесси остановились на пирожных, машинально она взяла одно и начала есть.

- На вас лежит очень большая ответственность, - сказала я.

Джесси оставила пирожное и возвела глаза к потолку:

- Боже мой, как вы правы! Я ведь так люблю его и хочу устроить его жизнь наилучшим образом. Он был так добр ко мне! Заботиться о нем - моя святая обязанность!

Как всегда в компании этой женщины, я почувствовала отвращение. Но более всего тревожило то, что внешне все выглядело нормально.

- Прогуляюсь по саду, - сказала я. - Я постараюсь увидеть доктора Кэйбла, как только он вернется.

- Он тоже захочет увидеться с вами. Я вышла в сад, обошла его, а затем скользнула в кустарник.

Джефро знал о моем приезде. Я думала, что он будет искать меня, и оказалась права.

- Наконец-то вы здесь, госпожа Сепфора! - воскликнул он. - Как я рад видеть вас!

- Благодарю за то, что ты прислал внука. Что происходит в Эверсли?

- Это как раз то, что мне тоже хотелось бы знать. Все выглядит несколько странно.., простите за такие слова.

- Что ты имеешь в виду, говоря "странно"?

- Я не видел его светлости с тех пор, как он заболел, то есть почти два месяца.

- Но ведь ты мог пробраться к нему в дом, не правда ли?

- К сожалению, не мог. Там теперь почти постоянно находится Эймос Керью.

- Что? Ты хочешь сказать, что он переехал?

- Нет. Он все еще занимает дом управляющего, но бывает там редко, чаще его можно увидеть в доме Эверсли.

- Значит, он и ночует там?

- Да, госпожа Сепфора. Я видел, как он выходил оттуда утром.

- И это началось после припадка лорда Эверсли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается.Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Александрова

Ребекка Донован

Любовные романы