Читаем Изменница полностью

- Полагаю, что да. Я спас ее дважды. Первый раз они хотели убить Сепфору, когда она зашла в дом Керью. Он решил инсценировать все так, будто ее убил разбойник. Они здорово умеют морочить всем головы... Но появился я и спас ее. Но во второй раз я уже был наготове.., я ждал. Они узнали, что ночью она была в комнате "больного", и решили, что откладывать больше нельзя. Они говорили еще о какой-то пуговице...

- Да, - сказала я. - Ночью я ходила в комнату дяди, но там никого не было. "Больной" совершал прогулки по саду. С моего халата оторвалась пуговица.

Мистер Розен прочистил горло:

- Это необычайная история. Что мы должны теперь сделать, так это найти тело лорда Эверсли. Если это убийство... - Он пожал плечами.

- Я не думаю, что Джесси решилась бы на это, - сказала я. - Нет, это только обман.., не убийство, я уверена.

- Вы сделали правильно, придя ко мне. Теперь мы посмотрим, что можно сделать.

***

Тело дяди Карла было похоронено на том самом месте, где Джесси поставила крест. Оно было в сундуке, исчезновение которого из зимней гостиной заметил Дикон. План негодяев был очень прост, это так и продолжалось бы, пока они не вынесли бы все ценное из Эверсли, если бы не Джефро, который заметил что-то неладное в поместье.

Врачи сошлись на том, что дядя Карл умер от естественных причин, и это было не убийство. Но жизни могла бы лишиться я, если бы Эймос Керью преуспел в своем намерении избавиться от меня. Мне повезло, что Дикон сорвал его планы. Эймос Керью был очень жаден до денег и решил прибрать к рукам богатства дяди Карла и для этой цели он привез Джесси в Эверсли. Джесси была, конечно, хищница, но все же не убийца, и я думаю, что она страшно испугалась, когда поняла, в какую историю ее впутал Эймос Керью. Она-то считала, что все, что ей придется делать, - это угождать старику, который будет баловать ее подарками.

Профессией Джесси было обирать своих обожателей, но это никогда еще не приводило к преступлениям.

Джесси напугал призрак, которым был, конечно, Дикон. Он нашел одежду дяди Карла и использовал ее, думая, что это может принести пользу. Так и случилось, именно поэтому Джесси и поставила распятие на могилу дяди Карла.

Эймос был мертв, а Джесси скрылась со своими друзьями - фальшивыми доктором Кэйблом и лордом Эверсли. Мы нашли много ценностей в доме Керью, а кое-что отдала Эвелина, уверявшая нас, что это было подарено ее матери.

Розен, Стид и Розен взяли все в свои руки; дядя Карл был достойно погребен в усыпальнице Эверсли, а я стала новым владельцем поместья.

Мы с Диконом вернулись в Клаверинг. Дикон был очень доволен собой, и все единодушно признали, что он герой. Правда, он убил человека, но этот человек был разбойником. Более того, Дикон оказался очень проницательным, и его быстрые действия сорвали планы преступников и одновременно спасли мою жизнь.

Когда мы приехали домой, моя мама и Сабрина ликовали. Они снова и снова хотели слушать историю о наших приключениях.

- Это необыкновенная история, - говорила моя матушка.

- Что было бы, если бы не Дикон! - воскликнула Сабрина.

- Мы так гордимся тобой, Дикон, дорогой, - сказали они хором.

Дикон наслаждался их восхищением, поглядывая на меня вопрошающим взглядом.

- Вам придется полюбить меня, Сепфора, - сказал он. - Вы не должны забывать, что я спас вам жизнь.

- Иногда я удивляюсь, почему ты это сделал?

- Хотите, объясню? - спросил он шепотом, подойдя вплотную ко мне. Если бы вы погибли, Бог знает, кто получил бы Эверсли. Поместье не досталось бы ни Сабрине, ни вашей матушке, и тогда оно досталось бы какой-нибудь дальней родне. Но нам нужно Эверсли для семьи... И потом, если вы получите Эверсли, я получу Клаверинг. Вы видите, все продумано. Но есть еще одна причина.

- Какая?

- Можете не верить, но вы мне симпатичны, Сепфора. Вы не такая, какой стараетесь казаться.., не так ли? Мне это нравится.., да, определенно нравится.

Я мрачно взглянула на него, уголки его губ насмешливо приподнялись.

Я поняла, он хочет сказать, что знает о моем романе с Жераром.

Мне следовало быть благодарной ему, но я не могла, потому что испытывала к нему неприязнь даже большую, чем раньше.

ВЛАДЕЛИЦА ЭВЕРСЛИ

Сразу же после Нового года мы отправились в Эверсли. Жан-Луи не хотел туда ехать, потому что вырос в Клаверинге и сроднился с ним; но он понимал, но ехать надо: Эверсли - дом моих предков. Кроме того, Жан-Луи знал, что моя мать и Сабрина были довольны тем, что Клаверинг перейдет теперь во владение Дикону.

- Это вполне разумное решение, - сказала мать. - Я уверена, что Сепфора согласна с нами.

Да, это было так. Я с радостью покидала Клаверинг, сознавая, что мне не нужно будет больше видеться с Диконом.

Эверсли было богатым имением; и хотя Эймос Керью и Джесси обокрали его, все же там осталось много ценного.

Лотти была в восторге от переезда. Этому прелестному и очень непосредственному существу исполнилось восемь лет. Она могла быть веселой и ласковой, а через секунду впасть в уныние. У нее были глаза цвета фиалки с длинными темными ресницами и густые черные волосы.

Моя мать как-то сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги