- Ну да. А что такого? Там были няня и еще госпожа...
- Должно быть, это Грассленд, - сказала Изабелла.
- Там перед домом две больших лужайки.
- Да, без сомнения, это Грассленд.
- Мне позволили поиграть с малышом. Кажется, я ему понравилась. Мальчика зовут Ричард.
- Это ребенок Мэйферов, - сказала Изабелла. - Ему шесть месяцев или около того. Я не могла сдержаться и спросила:
- Это ребенок Эвелины?
- Да, - сказала Изабелла. - Ребенок Эвелины Стирлинг. Она вышла замуж за Эндрю Мэйфера, вы его знаете, и теперь у них ребенок. Они считают его своим сокровищем.
- Эвелина очень добрая леди, - сказала Лотти. - Она пригласила меня бывать у них и сказала, что рада нашему возвращению в Эверсли. Она знает тебя, мама.
- Да, - ответила я, - мы с ней встречались. Я почувствовала полную растерянность. Мне вспомнился случай, когда я увидела ее в амбаре вместе с Диконом. Мне вспомнились ее пристальный взгляд и слова, из которых было понятно, что она знает о моей связи с Жераром.
***
В течение нескольких дней после приезда я была очень занята по дому, но миссис Джефро и Изабелла помогли мне. Я была довольна тем, что Джефро уволил прислугу, которую набрала Джесси Стирлинг. Он знал двух-трех девушек в деревне, которые могли быть полезными мне; надо было только проверить их способности. Изабелла и ее служанки мне тоже помогли. У них были подружки, которых они порекомендовали мне в работницы, и в скором времени я обзавелась прислугой в достаточном количестве и почувствовала себя хозяйкой в доме.
Конечно, были и сложности. Лотти требовалась гувернантка. В Клаверинге она ходила в приходскую школу, но теперь, когда она начала подрастать и быстро развиваться, нужно было подыскать для нее приличную воспитательницу.
Наведение порядка в доме - пустяк по сравнению с ведением хозяйства в имении. Эймос Керью, хоть и оказался мошенником, был отличным управляющим и знал, как сделать так, чтобы хозяйство давало доход.
- Кто нам нужен, так это толковый управляющий, - сказала я Жан-Луи. Кто-нибудь вроде Джеймса Фентона.
- Да, было бы неплохо найти такого же порядочного человека, как Джеймс, - согласился Жан-Луи.
- Удивляюсь, как он может заниматься фермерством на пару со своим кузеном, - как бы вскользь заметила я.
- Рано или поздно, он займется этим в одиночку, я в этом не сомневаюсь, - сказал Жан-Луи.
- Нам надо непременно нанять управляющего, - , продолжала настаивать я.
- Ну, а пока я сам попытаюсь справиться с хозяйством, - ответил Жан-Луи.
Мне стало грустно. До того как с ним произошло несчастье, он был сильным и энергичным. Но сейчас вряд ли ему было под силу следить за порядком в таком большом имении, как Эверсли. Я понимала, что нам все равно придется искать кого-то на должность управляющего, но, памятуя о том, каким мошенником оказался Эймос Керью, я решила быть осторожной.
Однажды после полудня я обсуждала домашние дела с миссис Джефро. Ко мне подошла служанка и сказала, что к нам пожаловала гостья.
Я была уверена, что это Изабелла, и потому не поинтересовалась, кто же там.
- Она ждет вас в зимней гостиной, - добавила служанка.
Изобразив на лице улыбку, я поспешила к открытой двери и застыла на месте. Женщина, которая поднялась с кресла, была не Изабелла. Я почувствовала легкий испуг. Это была Эвелина.
Она улыбнулась и шагнула мне навстречу. Я решила, что должна вести себя как добрая соседка.
Я сухо буркнула:
- Весьма мило с твоей стороны.
- Теперь мы будем жить рядом: вы - хозяйка Эверсли, и я - хозяйка Грассленда. Я кивнула.
- Не хочешь ли перекусить?
- Нет, нет, - возразила она, - Мне нужно худеть, но так трудно удержаться от соблазнов, не так ли?
- Да, конечно. Но хотя бы присядь. Мы сели. Мое сердце учащенно билось.
- Давно мы с вами не виделись, - сказала она. - А может, не так уж давно?
- Я слышала, у тебя родился сын?
- Да, мой крошка Ричард. - Она улыбнулась. - Дети - это счастливый дар, ты согласна? Мой Эндрю вне себя от счастья. Можете себе представить. Он никогда не думал, что у него может быть ребенок. Жизнь всегда полна неожиданностей, не так ли?
- Уверена, что он рад рождению ребенка.
- Еще бы. Думаю, что и ваш муж не остался равнодушным, когда узнал, что вы скоро должны родить. Ах, эти мужчины! Они тоже любят детей, особенно на той стадии своей жизни, когда расстаются с надеждой их иметь.
- Ваш мальчик, должно быть, принес вам обоим столько счастья!
- О да. А ваша девочка - такая красавица! Вы только подождите, когда она подрастет. У нее не будет отбоя от женихов. Такая веселая и обаятельная! Я рассказала о ней Эндрю.
Я почувствовала, что она завлекает меня в ловушку. Зачем она сюда пришла? Мне вдруг захотелось вернуться в Клаверинг. Но я не могла позволить ей запугать меня. Я спросила:
- А как твоя мама?