Читаем Изменница полностью

- Ты знаешь, Жан-Луи, - сказала я, - я тебя очень люблю. Я теперь буду заботиться о тебе еще больше.

Он повернулся и внимательно посмотрел на меня. Мне показалось, что он догадывается, почему я так расчувствовалась.

***

Мне было приятно возобновить знакомство с Форстерами. Изабелла навестила нас в тот же день, когда мы приехали в Эверсли. Она обрадовалась, что мы будем соседями, и хотела узнать, не нужна ли ее помощь.

Я с радостью приняла ее предложение, так как все мы были очень растеряны и не знали, с чего начинать. Я пригласила ее познакомиться с Жан-Луи и моей девочкой.

Изабелла была в восторге от них. Жан-Луи к этому времени уже обследовал поместье и считал, что нам понадобится управляющий. Дерек тут же предложил свои услуги. Несколько ферм, которыми он владел, не требовали особых забот, и он согласился помочь нам наладить хозяйство.

Визит Форстеров ободрил Жан-Луи. Похоже, что до встречи с ними управление имением Эверсли представлялось ему непосильной задачей. Поездка очень утомила его. Я знала это, но избегала высказывать сочувствие, так как всякие упоминания о его болезни вызывали у него депрессию.

Лотти куда-то исчезла. Мне сказали, что она, вероятно, в паддоке развлекается с пони. Она любила лошадей.

Форстеры, конечно же, заговорили о событиях, которые произошли в Эверсли и которые потрясли всех в округе.

- Мы подозревали, что здесь творится что-то неладное, - сказала Изабелла. - Но мы не думали, что.., эта экономка...

- Ничего странного, - перебила я Изабеллу, - она ведь была любовницей моего дяди, и ей захотелось большего.

- Возможно, оно и так, - сказал Дерек. - Но, вообще-то, зачинщиком преступной затеи был управляющий, между прочим толковый парень. Я всегда говорил, что господину Эверсли повезло с управляющим.

- Да, - подтвердила я. - Скорее всего, эту идею подкинул Джесси Эймос Керью. Моему дяди ее претензии всегда казались чрезмерными, поэтому он и составил завещание в мою пользу, а когда дядя неожиданно умер, она осталась с носом.

- А может быть, - сказал Дерек, - именно они убили его, но опоздали и не получили свой куш.

- Возможно, - согласилась я.

- Этот ваш родственник Дикон - умный молодой человек.

- Да.., да...

- Я бы хотел с ним познакомиться.

- По всей вероятности, вам скоро представится такая возможность, сказал Жан-Луи.

- Вы знаете... - Я собиралась увести разговор в сторону, но передумала.

- Дикон не может не навестить нас, не так ли, дорогая? - обратился ко мне Жан-Луи. - Он только и говорил об Эверсли после того, как побывал здесь.

- Теперь он будет занят Клаверингом.

- Да, пожалуй, - согласился Жан-Луи.

- Мы, наверное, утомили вас своими семейными делами, - обратилась я к Изабелле и Дереку.

- Вовсе нет. Это так интересно! Как замечательно, что вы вернулись.

- Ну, а как дела у вас в Эндерби?

- О... Похоже, мы изгнали оттуда всех призраков.

- Должно быть, без них намного лучше?

- Я лично скучаю иногда без них, - сказал Дерек. - Мы срубили деревья, затенявшие дом. Брат постоянно твердил мне, что очень вредно жить в тени без солнечного света.

- Ваш брат? - спросила я, - Он, кажется, врач?

- Да, братец Чарльз. Он доволен, что приехал сюда. Здесь он нашел очень удобное место для устройства больницы.

- Для устройства больницы? Где же она?

- Она находится на берегу, примерно в миле отсюда. Он ходит туда каждый день, хотя в этом нет необходимости. Больница - его любимое детище.

- Должно быть, ему пришлось много потрудиться?

- Заботиться о больнице ему в удовольствие.

- А для кого эта больница? - спросил Жан-Луи. - Для престарелых?

- Совсем наоборот - для молодых женщин, готовящихся стать матерями. По сути дела, это родильный дом.

- Это его специальность, - сказала Изабелла. - Он очень добрый человек.

- Не перехвали его, Изабелла, - остановил ее Дерек.

- А ты меня не слушай, - ответила она и повернулась к нам. - Он делает доброе дело. Он спас много жизней - мамам и детям.

- Как это благородно! - сказала я.

- Он говорит, что это его работа. Конечно, он мог бы не работать вообще и жить безбедно.

Дерек смущенно улыбнулся:

- Изабелла всегда защищает моего брата. Чарльз унаследовал большие деньги, и это дало ему возможность построить больницу.

В этот момент в комнату вбежала Лотти, раскрасневшаяся и возбужденная. Увидев, что у нас гости, она застыла на месте.

- Это наша дочь. Лотти, познакомься с гостями, - сказала я.

Я видела, что их поразила ее красота, и это наполнило меня гордостью. Она улыбнулась им и своей обворожительной улыбкой живо напомнила мне Жерара. Он умел так же обворожительно улыбаться.

Ей не терпелось что-то нам сообщить, и, сделав реверанс, она выпалила:

- Я изучала местность.

- И что же ты обнаружила интересного? - спросил Жан-Луи.

- Я видела два больших дома - они не так далеко отсюда.

- Один из них называется Эндерби, - подсказал Дерек и описал, как он выглядит. Лотти утвердительно кивнула.

- Да, он именно такой. А около другого дома я увидела ребеночка. Мама, он такой хорошенький. Он лежал в люльке, в саду. Я не смогла сдержаться открыла калитку и вошла в сад.

- Лотти, неужели ты вошла без разрешения?

Перейти на страницу:

Похожие книги