Читаем Изменницы полностью

– Скорее всего, он просто осторожничает – вдруг бы пакет вскрыла не ты. Не отчаивайся, должно быть, письмо для тебя у Генри Сеймура. Пойдем, Китти, разыщем его!

Вместо ответа, сестра встала и направилась к двери, оставив браслеты на полу. Я подняла их и протянула ей:

– Веди себя как обычно. Если ты их не наденешь, все будут гадать, в чем дело.

Она, как ребенок, протянула руку, и я надела браслеты ей на запястье. Обертку я забрала и осмотрела сама, слой за слоем – вдруг она чего-то не заметила. Но Кэтрин права, Гертфорд не написал ей ни слова.

Когда мы вернулись, застали в приемном зале Генри Сеймура; он флиртовал с одной из младших фрейлин. Я отвела его в сторону и тихо спросила, не привез ли он еще чего-нибудь для моей сестры, но он покачал головой и поднял обе руки к потолку, с извиняющимся видом одними губами произнося:

– Ничего!

Я размышляла, не рассказать ли ему обо всем – пусть передаст весточку брату, вдруг письма Кэтрин до него не дошли. Но чем больше я обо всем думала, тем менее вероятным мне казалось, что он ничего не получил. Кэтрин писала ему не один раз, да и как все письма могли потеряться? Скорее всего, Гертфорд просто передумал – он не первый, кто бросает женщину в таком положении. Я решила, что лучше не говорить ничего, ведь чем больше будет посвященных, тем скорее тайное станет явным. Хотя рано или поздно ее тайна все равно станет явной, хотим мы того или нет.


Мы переезжаем из Уонстеда в Хейверинг. Снова пакуем вещи. Королевскую кровать разобрали, все украшения Елизаветы бережно сложили на хранение и поручили заботам одного из гвардейцев. Бедных желтых неразлучников, которые чахли на жаре, вынесли из дома. Клетку подвесили на крюк, приделанный к одной из телег; там клетка раскачивается всю дорогу. В таком положении птички ближе всего к свободе. Если уж я устала и измучилась от бессонных ночей на колючих соломенных тюфяках, даже не представляю, как мучается Кэтрин. Но она не жалуется – она вообще ничего не говорит, если не спросить ее прямо, и даже тогда чаще всего просто кивает или пожимает плечами. Королева любит путешествовать, переезжать с места на место, любит, чтобы ее видели, наслаждается видом толп, которые стоят по обе стороны дороги, чтобы хоть одним глазком взглянуть на обожаемую правительницу. Простые люди дарят ей букетики полевых цветов, банки с вареньем, сладости, ковриги хлеба, которые так нужны им самим. Иногда к ней подталкивали больного ребенка в надежде, что королева исцелит его наложением рук.

Мы скакали под охраной многочисленных слуг и гвардейцев; наши нарядные платья и лица укутаны от пыли и солнца, видны только глаза – мы похожи на пышно разодетых вурдалаков. Молоденькие фрейлины тоже любят путешествовать; во время летних переездов мы часто оказываемся в незнакомых местах, где за ними следят не так бдительно, появляется больше удобных возможностей для романов. Я не очень люблю скитаться по сельской местности, тем более в изнуряющую жару. С целью сохранения здравого рассудка по пути я живо представляла, что вернулась в Бомэнор, к озеру, читаю или смотрю, как мимо проплывает Афродита. Я мысленно спрягала латинские глаголы, чтобы не думать о том, на что я не могу повлиять: «Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant». To и дело поглядываю на Кэтрин – она с безучастным видом скачет рядом со мной. Глаза у нее остекленели; она все время молчит и похожа на мраморную статую. Я уже перестала спрашивать совета у Джейн: ее тихий потусторонний голос ничего не может сказать о нашем положении. Оно за пределами ее опыта.

В середине июля мы попали в Пирго, имение моего дяди по отцу лорда Джона Грея. Туда же прибыл Дадли с целой армией слуг, разодетых в новые зеленые ливреи. Дадли снова в фаворе; таинственный отказ пожаловать ему титул графа Лестера, очевидно, забыт. Наверное, учитывая то, что его казненный брат был женат на моей казненной сестре, можно считать его нашим свойственником, шурином. Я надеялась, что в Пирго, в некотором смысле в кругу семьи, Кэтрин попробует обратиться за помощью к дяде Джону и Дадли. Ничего лучше я все равно не могла придумать. Оказавшись во внутреннем дворе, мы спешились и отряхнулись от пыли. Пока нас вели в покои королевы, я шепотом излагала сестре свой план.

– Но дядя Джон вселяет в меня страх, – ответила она.

– Да, он грубоват, – согласилась я. – И все же он нам родня. А твой живот уже становится заметен. Я слышала, Китти, как Лиззи Мэнсфилд шептала, что за последнее время ты сильно растолстела. Ты должна что-нибудь сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Тюдоров

Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

«Развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила…» – эту считалку англичане придумали, чтобы запомнить жен Генриха VIII. Его шестой, и последней, жене повезло больше, чем всем ее предшественницам, – Катерине Парр удалось пережить своего властительного супруга, хотя она не однажды оказывалась на краю гибели. Овдовев во второй раз, она вынуждена была явиться ко двору в свиту старшей дочери Генриха VIII Марии Тюдор. Здесь Катерина влюбилась в красавца Томаса Сеймура и надеялась выйти за него замуж. Но у короля были на нее свои планы. Привлеченный умом и выдержкой Катерины, король объявил о своем решении жениться на ней. Сеймур был отправлен с глаз долой за границу. Так Катерина стала шестой женой стареющего, больного, своенравного монарха, страстно мечтающего еще об одном сыне…

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
Гамбит Королевы
Гамбит Королевы

Готовится экранизация. В главных ролях Алисия Викандер и Джуд Лоу.Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Волчий зал», «Тюдоры» и «Еще одна из рода Болейн».«Гамбит королевы» — первая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о Екатерине Парр, последней жене своенравного Генриха VIII, о котором англичане придумали считалку, чтобы запомнить его жен: развелся, казнил, умерла, развелся, казнил, пережила.Король Англии Генрих VIII, успевший развестись с двумя женами, одну похоронить, а двух других казнить, ищет новую супругу. Он обращает внимание на недавно овдовевшую леди Латимер, Екатерину Парр. Но она влюбляется в неотразимого Томаса Сеймура, шурина короля. Тогда Генрих отсылает Сеймура прочь и женится на Екатерине.Теперь она должна положиться на свой ум, доверяя лишь верной служанке Дот. Впереди — придворные интриги, но Екатерина не намерена отказываться от любви.«Элизабет Фримантл рисует перед читателями картину переживаний, мыслей и чувств Екатерины Парр, в жизни которой было так много страха и так мало любви. Умная, образованная женщина, писавшая книги, несколько лет балансировала на ненадежном канате любви своего супруга, короля Генриха VIII, каждую минуту рискуя сделать неверный шаг и поплатиться головой. Уверена, что любители исторических романов получат огромное удовольствие от этой книги». — АЛЕКСАНДРА МАРИНИНА, писательница«Хотя события, описанные в романе, происходили почти полтысячелетия назад, на самом деле он весьма актуален, потому что рассказывает о сильных и внутренне независимых женщинах, которые не желают мириться с отведенными им социальными ролями и стремятся к большему, не забывая, впрочем, и о любви. Особенно интересно было следить за судьбой служанки Дот, которая в итоге оказалась счастливее своей госпожи и получила этакий диккенсовский хеппи-энд, уравновешивающий печальную в целом историю». — СВЕТЛАНА ХАРИТОНОВА, переводчик«Интерес к историческим событиям, на которых основывается роман "Гамбит Королевы", не угасает даже сегодня. На страницах этой книги Элизабет Фримантл очень точно воссоздает Англию эпохи Тюдоров и бережно реконструирует ушедшую в века дворцовую эстетику. При этом все герои повествования — от мудрой и благородной вдовы Екатерины Парр, ставшей шестой женой безумного Короля, до трогательной и чистой сердцем служанки Дороти Фаунтин, мечтающей о недоступном ей счастье, — выглядят настолько объемными и живыми, что им хочется сопереживать. Динамичные повороты сюжета, обилие любовных и политических интриг, а также легкий и приятный слог автора придают дополнительное очарование "Гамбиту Королевы". Вне всяких сомнений, эта книга способна скрасить любой вечер и погрузить читателя с головой в будоражащую воображение историю, разворачивающуюся в самом центре сложносплетенной паутины Тюдоров». — МАРИЯ ТЮМЕРИНА, Marie Claire

Элизабет Фримантл

Современная русская и зарубежная проза
В тени королевы
В тени королевы

Долгожданное продолжение королевского цикла!Идеально для любителей романов Хилари Мантел и Филиппы Грегори. Понравится всем, кому по душе «Тюдоры», «Игра престолов», «Корона».«В тени королевы» – вторая книга цикла Элизабет Фримантл о выдающихся женщинах английской истории. Она повествует о жизни сестер Грей, о чьих судьбах до сих пор спорят многие исследователи. Но в одном мнении они сходятся: то, что скрыто в тени, может быть ярче солнца.Джейн Грей, старшая сестра, прозванная в народе «девятидневной королевой», взошла на престол в дни смуты. Почти сразу она была свергнута Марией Тюдор и казнена как изменница. После смерти Джейн ее младшие сестры, Кэтрин и Мэри, оказались в тяжелом положении. Их упорно подозревали в интригах и посягательствах на трон, следили за каждым их шагом.И пускай сестры жили в золотой клетке, ни строгие запреты, ни смертельная опасность не помешали Кэтрин тайно выйти замуж, а Мэри встретить того, кто по-настоящему ее полюбил.«Юные девушки, мечтающие о большой любви, семье, детях и тихой жизни вдали от королевского двора, вынуждены жить среди интриг, в постоянном страхе, лжи и притворстве. Подкупающий исторической достоверностью роман Фримантл заставляет сердце сжиматься от сочувствия к печальным судьбам сестер казненной королевы Джейн Грей». – Александра Маринина, писательница«Если вам кажется, что знатным английским дамам XVI века жилось легко и красиво, вы заблуждаетесь». – Юлия Ионина, редактор Wday.ru

Элизабет Фримантл

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза