Читаем Изо всех щелей полностью

Дома меня ждёт сваренный заранее, мною же, дилетантский суп. Я считаю, лучше делать простой суп из натуральных и известных тебе ингридиентов, чем заваривать из пакетика. Времени потратишь не намного больше, зато точно будешь уверен в том, что ты использовал для приготовления. Главное, чтобы всё хорошо проварилось… И более-менее сочеталось. Но сегодня у меня нет настроения для супа, слишком жарко на улице.

Только я успел пообедать быстроварящимися макаронами с заранее затушенным мясом, как раздаётся телефонный звонок. Звонят на домашний аппарат, что довольно странно, потому что я им не пользуюсь, да и вообще я был уверен, до этого момента, что телефон мой отключен за неуплату.

В голове мелькает эпизод из шпионского фильма, когда человек, находясь в чужой квартире, поднимает трубку и слышит в телефоне информацию, что предназначается ему.

«Здравствуй, друг.» — слышу я в трубке грустный и томный голос бывшего одноклассника. Я сразу же узнаю его, я хорошо запоминаю людей.

«Здравствуй.» — сдержанно отвечаю я.

«Погиб Хомяк,» — говорит голос ещё более томно, и я узнаю кличку другого бывшего одноклассника, — «Похороны в пятницу, на Старом Кладбище, в 12 часов дня.»

Первая мысль, что возникает в моей голове — что на Старом Кладбище мест уже нет. Скажи я эти мысли вслух, думаю, приглашение было бы отменено.

«Мы позвоним тебе.» — говорит на прощанье голос, после чего слышится скрежет на другом конце провода и абонент бросает трубку.

Я вдыхаю и выдыхаю пару раз, чтобы выяснить для себя, скорблю я или нет. Понимая, что ни капельки не скорблю, я всё равно решаю идти. Ведь меня пригласили, а вежливость надо иметь.

Размышляя о неотвратности смерти и неминуемом конце, который приходит рано или поздно всему сущему, я дохожу до второго места, куда меня направил центр занятости — страховая компания.

Здание, в котором находится офис этой мелкой страховой компании, чьё расположение напоминает о подставных недолговечных организациях, находится в более облагороженном районе, чем предыдущая компания, куда я ходил сегодня. Это здание располагается вблизи рынка, на котором торгуют всем подряд, от петрушки до сельскохозяйственной техники.

Я захожу внутрь, иду по длинному пустому коридору с кучей пронумерованных дверей, расположенных по обеим сторонам, сверяюсь с бумажкой-направлением в своих руках, и открываю нужную дверь.

А за дверью, как я и предполагал — кипит жизнь. Несколько связанных между собою дополнительными дверьми параллельных комнат, вправо и влево, впускают и выпускают из себя по человеку с бумажкой каждый пять секунд. Офис выглядит таким, будто компания работает уже много лет, хотя очевидно, что это не так, судя по календарям на стенах. В таком суматошном месте хотя бы один из них был бы просроченным, но нет, все современные.

Меня сажают за стол и дают анкету. Стандартную анкету соискателя.

Через пять минут ко мне подходит приятная женщина средних лет, улыбается, просматривая мою анкету и задаёт стандартные вопросы.

«Не сидели?» — я мотаю головой. — «Не пьёте?» — опять мотаю. — «Хотя это не важно.

От вас требуется вот что.»

Я улыбаюсь, показывая, что рад этому переходу сразу к сути.

«Заключать договора на страхование.»

Я выжидаю паузу. Улыбаюсь, жду продолжения. Его не следует, и женщина смотрит на меня, застыв с вопросительным выражением лица и в характерной позе. Мне кажется даже, что если я сейчас встану и уйду, её поза не измениться.

«..А как?» — прерываю я молчание, отчасти из интереса, какие дальше движения будет совершать эта женщина.

«У вас есть знакомые. Говорите с ними, заключаете договор. Видите, идёт человек. Подходите к нему, заключаете договор. Всё просто. У вас всегда с собой все нужные бланки. За каждый заключённый договор — триста рублей.» — говорит она сухо и снова принимает позу вопрошающего маникена.

Я сухо, в тон собеседнице, говорю, что предложение меня очень интересует, и я бы рад им заняться. Беру несколько буклетиков, что она мне выдаёт, а сам прошу расписаться в направлении из центра занятости в графе «отказано соискателю». Женщина улыбается (второй раз за время нашей беседы), и делает как я попросил, одновременно спрашивая:

«А вы любите врать?»

«Люблю.» — с улыбкой отвечаю я.

И женщина протягивает мне мою бумажку.

«Такие как вы нам очень нужны.»

Глава 3

Домой я решил не идти, на полпути свернув в сторону отцовской квартиры. Его дома быть не должно, и я направился туда совершенно бесцельно, от нечего делать. Хотя я притомился за этот день уже порядочно — рано встал, а день выдался жаркий и суматошный, спать мне совсем не хочется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Собачьи истории
Собачьи истории

Сборник рассказов английского писателя и ветеринарного врача, давно завоевавшего признание российских читателей. В отличие от ранее опубликованных книг, здесь главными персонажами являются собаки. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Для любителей литературы о животных.Отдельные новеллы этого сборника впервые увидели свет в книгах «О всех созданиях — больших и малых», 1985 (главы 1, 3–6, 24–31, 33, 34, 36, 38–41 и 43), «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», 1987 (главы 9, 10, 13, 15–22), «И все они — создания природы», 1989 (главы 44–50) и «Из воспоминаний сельского ветеринара», 1993 (главы 8, 12, 23 и 35).

Джеймс Хэрриот , Редьярд Джозеф Киплинг , Семен Эзрович Рудяк

Домашние животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Зарубежная классика / Дом и досуг