Читаем Извивающийся дракон Том 3, Глава 1-26 полностью

Девушка по имени Алиса тоже подбежала. Было очевидно, что она еще не отошла от шока и находилась в состоянии легкой паники, ее дыхание был сбивчивым, а грудь от быстрых вдохов подымалась и опускалась, очень быстро. Но ее мягкие, немного туманные глаза, смотрели на Линлэй: Спасибо за спасение моей жизни. Я Алиса. Мое полное имя Алиса Страф [Si'da'fu]. Я тоже маг элемента земли.

Взгляд Линлэй на мгновение задержался на девушке.

Ему пришлось признать, что Алиса была довольно утонченной и красивой девушкой. Ее естественная аура могла заставить парней защищать и лелеять ее. Она была из тех немногих девушек, которые не нуждались в косметике, необходимой чтобы украсить себя.

Линлэй, обычно, когда ты видел людей, которые сражались и находились в опасности - ты никому не помогал. Что изменилось сегодня?, - в голове Линлэй прозвучал шутливый голос Деринга Коуарта. - О, я кажется понял, тебе должно быть приглянулась эта девушка Алиса, ха-ха.

Линлэй нахмурился.

Дедушка Деринг, в прошлом причиной моего поведения было не то, что я не хотел помогать. Это было потому, что во внутренних областях горного хребта, люди, попадавшие в тяжкий бой, сражались со зверьми шестого или даже седьмого ранга. Моих сил для этого было бы просто недостаточно, в данной же ситуации зверь был только пятого ранга и для меня не составило труда помочь им, - Линлэй сразу начал объяснять Дерингу Коуарту.

Деринг Коуарт усмехнулся и больше не пытался провоцировать.

Меня зовут Тони [Tuo'ni]. Милорд маг, а как Вас зовут?, - спросил еще один парень из группы.

Проигнорировав вопрос, Линлэй спокойно посмотрел на эту группу людей и спросил: Как давно вы на хребте Магических Зверей?.

Это первый день, - неохотно признался Калан. - Я не ожидал, что в наш первый день мы столкнемся с магическим зверем пятого рана. Нам действительно крупно не повезло. Исходя из того, что я читал в книгах, во внешней области магического хребта должны обитать звери только третьего и четвертого рангов. Даже с нашим уровнем мы должны были справиться.

Какой глупый..., - качая головой, произнес Линлэй.

Девушка-лучник по имени Ния сразу рассердилась: Эй, почему ты такой дерзкий? Конечно ты спас Алису, но это не дает тебе права оскорблять других людей!.

Ния!, - сразу закричал Калан.

Линлэй решил объяснить: Я действительно был поражен вашей храбростью. Даже будучи на таком уровне вы осмелились ворваться на хребет Магических Зверей. Но все же я должен сказать, что до сих пор вам всего лишь везло. На пути к хребту Магических Зверей вам посчастливилось не встретить ни одной засады и ни одного разбойника.

Бандиты?, - Калан и остальные переглянулись между собой. Они действительно не встречали и даже не видели никаких бандитов во время путешествия.

В конце концов, длина горного хребта Магических Зверей превышает десять тысяч километров. Существовало много мест, с которых можно было начать восходить на горный хребет. Не встретить в первый же день засаду было вполне нормально.

Позвольте дать совет. Если вы не хотите умереть, то сегодня же покиньте этот хребет, - прямо сказал Линлэй.

Почему? Неужели во внешних областях есть так много магических зверей пятого ранга?, - полюбопытствовал воин по имени Тони.

Линлэй вздохнул и спокойно продолжил: Во внешней области хребта, к сожалению, не магические звери представляют наибольшую опасность, а другие люди. Вы все еще слишком слабы и неопытны и будете для других - более опытных и сильных воинов или магов - лакомым кусочком, они просто-напросто не позволят вам ускользнуть. Единственной причиной, почему вы до сих пор не попали в беду является тот факт, что это лишь ваш первый день здесь. В противном случае, вас всех бы уже давно вырезали и ограбили.

Наибольшая опасность исходит от других людей?, - Калан нахмурился, но вскоре после этого, выражение его лица изменилось.

Калан с уважением обратился к Линлэй: Милорд маг, мы не так много знали об этом горном хребте, поэтому и пришли сюда. Но после Ваших слов... мог бы, милорд маг, помочь нам спуститься с этих гор?

Линлэй задумавшись, слегка нахмурился.

Он не любил сталкиваться с лишними проблемами. Но если эти ребята на пути домой столкнуться с бандой или профессиональным убийцей на тренировке, то у них не будет шансов.

Милорд маг, мы просим Вашей помощи, - Алиса тоже решила попросить.

Линлэй посмотрел на Алису. Увидев в ее глазах умоляющее выражение и представив, что ее могут убить бандиты, сердце Линлэй немного растаяло и после этого он принял решение. Кивнув, Линлэй произнес: Хорошо. В любом случае, я тоже уже спускаюсь, так что для меня не составит особого труда помочь вам. Если мы действительно столкнемся с бандитами на своем пути обратно, я, конечно, приложу максимум усилий чтобы помочь, но не могу обещать слишком многого.

Калан сразу же радостно кивнул: Не волнуйтесь, мы благодарны уже только тому, что Вы решил помочь нам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Извивающийся дракон

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези