Читаем Jacob's room полностью

Now, though they had finished their meat, Mrs. Plumer took a second helping of cabbage. Jacob determined, of course, that he would eat his meat in the time it took her to finish her cabbage, looking once or twice to measure his speed--only he was infernally hungry. Seeing this, Mrs. Plumer said that she was sure Mr. Flanders would not mind--and the tart was brought in. Nodding in a peculiar way, she directed the maid to give Mr. Flanders a second helping of mutton. She glanced at the mutton. Not much of the leg would be left for luncheon.

It was none of her fault--since how could she control her father begetting her forty years ago in the suburbs of Manchester? and once begotten, how could she do other than grow up cheese-paring, ambitious, with an instinctively accurate notion of the rungs of the ladder and an ant-like assiduity in pushing George Plumer ahead of her to the top of the ladder? What was at the top of the ladder? A sense that all the rungs were beneath one apparently; since by the time that George Plumer became Professor of Physics, or whatever it might be, Mrs. Plumer could only be in a condition to cling tight to her eminence, peer down at the ground, and goad her two plain daughters to climb the rungs of the ladder.

"I was down at the races yesterday," she said, "with my two little girls."

It was none of THEIR fault either. In they came to the drawing-room, in white frocks and blue sashes. They handed the cigarettes. Rhoda had inherited her father's cold grey eyes. Cold grey eyes George Plumer had, but in them was an abstract light. He could talk about Persia and the Trade winds, the Reform Bill and the cycle of the harvests. Books were on his shelves by Wells and Shaw; on the table serious six-penny weeklies written by pale men in muddy boots--the weekly creak and screech of brains rinsed in cold water and wrung dry--melancholy papers.

"I don't feel that I know the truth about anything till I've read them both!" said Mrs. Plumer brightly, tapping the table of contents with her bare red hand, upon which the ring looked so incongruous.

"Oh God, oh God, oh God!" exclaimed Jacob, as the four undergraduates left the house. "Oh, my God!"

"Bloody beastly!" he said, scanning the street for lilac or bicycle-- anything to restore his sense of freedom.

"Bloody beastly," he said to Timmy Durrant, summing up his discomfort at the world shown him at lunch-time, a world capable of existing--there was no doubt about that--but so unnecessary, such a thing to believe in-- Shaw and Wells and the serious sixpenny weeklies! What were they after, scrubbing and demolishing, these elderly people? Had they never read Homer, Shakespeare, the Elizabethans? He saw it clearly outlined against the feelings he drew from youth and natural inclination. The poor devils had rigged up this meagre object. Yet something of pity was in him. Those wretched little girls--

The extent to which he was disturbed proves that he was already agog. Insolent he was and inexperienced, but sure enough the cities which the elderly of the race have built upon the skyline showed like brick suburbs, barracks, and places of discipline against a red and yellow flame. He was impressionable; but the word is contradicted by the composure with which he hollowed his hand to screen a match. He was a young man of substance.

Anyhow, whether undergraduate or shop boy, man or woman, it must come as a shock about the age of twenty--the world of the elderly--thrown up in such black outline upon what we are; upon the reality; the moors and Byron; the sea and the lighthouse; the sheep's jaw with the yellow teeth in it; upon the obstinate irrepressible conviction which makes youth so intolerably disagreeable--"I am what I am, and intend to be it," for which there will be no form in the world unless Jacob makes one for himself. The Plumers will try to prevent him from making it. Wells and Shaw and the serious sixpenny weeklies will sit on its head. Every time he lunches out on Sunday--at dinner parties and tea parties--there will be this same shock--horror--discomfort--then pleasure, for he draws into him at every step as he walks by the river such steady certainty, such reassurance from all sides, the trees bowing, the grey spires soft in the blue, voices blowing and seeming suspended in the air, the springy air of May, the elastic air with its particles--chestnut bloom, pollen, whatever it is that gives the May air its potency, blurring the trees, gumming the buds, daubing the green. And the river too runs past, not at flood, nor swiftly, but cloying the oar that dips in it and drops white drops from the blade, swimming green and deep over the bowed rushes, as if lavishly caressing them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза