Что касается русского языка, мы находим в нем и слово
кифара(для обозначения древнегреческого музыкального инструмент типа лиры), и
гитара, и
цитра. Поскольку все три слова восходят к единому источнику, они в русском языке являются этимологическими дублетами.Сходную историю имеют названия украинского музыкального инструмента
бандуры, негритянского (у негров США)
банджои итальянского (точнее, теперь уже международного) инструмента —
мандолины. Исходным здесь является греческое название трёхструнного музыкального инструмента —
pandoura[панд'y: ра:]. Это слово проникло в Италию в виде
panduraи
pandora[панд'oра]. Последнее видоизменилось в
mandoraи
mandola‘бандура’, а уменьшительная форма последнего с итальянским суффиксом —
inoявилась тем словом, которое пришло к нам в виде слова
мандолина. Таким образом, и здесь мы имеем дело с дублетами, которые можно было бы назвать не только этимологическими, но и музыкальными.Ложные дублеты
На примерах типа
гитараи
цитра, трюфелии
картофельмы убедились в том, что этимологические «двойники» далеко не всегда имеют между собой большое сходство — как фонетическое, так и семантическое. И, напротив, нередко очень близкие по своему звучанию (а отчасти и по значению) слова оказываются этимологически не связанными между собой.Взять хотя бы такие слова, как
кампанияи
компания. На первый взгляд может показаться, что у этих слов есть что-то общее и в значении: ведь в проведении какой-нибудь массовой кампании обычно принимает участие солидная компания людей…Но это только кажущаяся общность. На самом деле, слово кампания этимологически связано с латинским существительным
campus[к'aмпус] ‘поле (боя)’, а пришло оно к нам (через польское или немецкое посредство) из французского
campagne[камп'aнь] ‘военный поход’. Слово же
компаниявосходит к позднелатинскому
compania[комп'aниа] ‘сообщество’, где
com- представляет собой приставку со значением ‘со-, вместе’, а. —
paniaсвязано со словом
panis[п'aнис] ‘хлеб’. Иначе говоря, с точки зрения этимологии,
компания — это сообщество людей, вместе едящих хлеб (сравните русское слово:
однокашники).Другой пример подобного рода — слова
комплекси
комплект. Первое восходит к латинскому
complexus[компл'eксус] ‘охват; связь, сочетание’, а второе — к латинскому же
completus[компл'e:тус] ‘полный’. Кстати, французское
complet[компл'e], немецкое
Kompletи польское
komplet[к'oмплет] ‘комплект’ свидетельствуют о том, что к в русском слове
комплект — вторичного происхождения. Латинские же слова, которые послужили источником наших заимствованных слов
комплекси
комплект, имеют разные корни, а следовательно, и разную этимологию.Такого же рода ложные дублеты можно найти и среди исконных славянских слов. Сравните, например, отрывки из стихов начала XIX века:
Бразды пушистые взрывая,Летит кибитка удалая.А. С. ПушкинСлышишь? Конь грызет бразды.В. А. ЖуковскийНесмотря на полное совпадение в звучании, перед нами два разных слова. Первое из них — старославянизм, соответствующий исконно русскому слову
борозды. Во втором слове звук [а] появился вторично — в результате аканья, а этимологически более точная форма
броздыразвилась из древнерусского
бръзды. Таким образом, здесь перед нами — не этимологические дублеты, а омонимы.Попробуйте сами!
Тема «Этимологические дублеты» необъятна по своему содержанию. Каких только неожиданных сочетаний вы не найдёте среди них! О каждой такой паре можно написать небольшую (а иногда довольно пространную) статью.
В заключение главы о словах-двойниках мы приводим небольшой список этимологических дублетов, разобраться в котором читатель при желании сможет сам, обратившись к этимологическим словарям, энциклопедиям, словарям иностранных слов и к другой справочной литературе. Вот этот список:
елей — оладья
тужурка — журнал
залп — салют
гранат — граната — гранит
князь — ксёндз
карьер — карьера
композитор — компот
парк — паркет
каприз — шевро
картечь — картон
госпиталь — отель
курьер — курс
кристалл — хрусталь
камин — комната
квартет — квартал
каштан — кастаньеты
металл — медаль
машина — махина
цифра — шифр
христианин — кретин
царь — кайзер
шарнир — кардинал
шорты — куртка
шуба — юбка — жупан — зипун
ходжа (хаджи) — ханжа
сарай — сераль
сатана — шайтан
рацион — резон
том — анатомия
архитектор — техника
агитация — ажитация
дактиль — дактилоскопия
гимнастика — гимназия
грамм — грамота
аллея — аллюр
бинт — бант
радиус — район
саркофаг — сарказм
пурист — пуританин — пюре
шпиль — шпилька
трюмо — трюм
пассаж — пассажир
доска — диск
конвейер — конвоир
кепка — шапка
нефрит (камень) — нефрит (болезнь)
колпак — клобук
сироп — шербет
сервис — сервиз
галантерея — галантный
гиацинт — яхонт
сервант — сержант
дракон — драгун
проспект — спектакль