Читаем К истории русского футуризма. Воспоминания и документы полностью

2. Имя Крученых неоднократно упоминается в примечаниях к пятитомнику Хлебникова, изданному Н. Степановым (см., например, отрывки из воспоминаний Крученых об “Игре в аду” в примечаниях ко второму тому, с. 307–308). Пятый том собрания сочинений Хлебникова вышел в 1933 г. В нем были опубликованы некоторые материалы, предоставленные Крученых редакторам тома, в том числе два письма Хлебникова от 19 и от 22 августа 1913 г., которые Крученых первоначально предполагал включить в раздел “Неизданные документы” своих воспоминаний, однако заменил их в поздней редакции рукописи на “открытое письмо” Хлебникова от i февраля 1914 г. (что позволяет предположить, что Крученых продолжал работу над рукописью и после 1932 г.). В вышедшем в том же 1933 г. XXIV вып. “Неизданного Хлебникова” Крученых опубликовал список “Замеченные неточности и опечатки в 5-м томе Собрания произведений Хлебникова” (С. 11–12), который лег в основу списка замеченных ошибок, опубликованных Харджиевым в предисловии к “Неизданным произведениям” Хлебникова (М., 1940). Редактор этого издания Н.И. Харджиев неоднократно ссылается на Крученых.

3. Далее в раннем рукописном варианте, находящемся в РГАЛИ (1334-1 Зб. Л. 7), следует: “Думаю, что русский футуризм от этого особенно не пострадает, а мои воспоминания только выиграют”.

Последние три параграфа, видимо, дописанные автором в последний момент, отсутствуют.


Велимир Хлебников

Глава основана на материалах, предварительно опубликованных Крученых в его выпусках “Неизданного Хлебникова” (1928-30), в книге “Зверинец” (М., 1930) и др.

Текст почти без изменений был воспроизведен в статье за подписями Крученых и Николая Асеева (чье участие в этой публикации представляется минимальным): Асеев Ник., Крученых А. Велимир Хлебников. К десятилетию со дня смерти 1922 – 28 июня – 1932 // Литературная газета. 1932. 29 июня. Отдельные фрагменты были приведены Н. Степановым в примечаниях к Хлебников: СП (Т. 2. С. 307–308) и Н. Харджиевым в примечаниях к Хлебников: НП (С. 398, 407, 438–439).

В 1960-е гг. Крученых дополнил и переработал воспоминания о Хлебникове в процессе подготовки к выступлениям и лекциям в музее Маяковского, ЦГАЛИ и др. Результатом явилась его рукопись “О Велимире Хлебникове” (1932-65) (РГАЛИ. Ф. 1334. Оп. I. Ед. хр. 37), в которой он практически повторил, соединив в одном тексте, фрагменты о Хлебникове из глав “Нашего выхода”: “Велимир Хлебников”, “Знакомство с Бурлюками, Маяковским и Хлебниковым”, “В ногу с эпохой”, “Конец Велимира Хлебникова”. Единственным совершенно новым фрагментом, вошедшим в этот текст, являются лишь три машинописные страницы, озаглавленные “Хлебников приехал в Москву”, которые мы приводим по рукописи из РГАЛИ в комментариях к главе “Неизданные документы” (см. с. 430–432 наст. изд.).

1. В этой фразе Крученых по сути саркастически объединяет под маркой “эпохи литературного блуда” скандально-известный роман Арцыбашева “Санин”, который многими рассматривался как “желтый”, низкопробный, порнографический, и изысканный “Аполлон” (1909–1917), журнал интеллектуальной и художественной “элиты”, который футуристами воспринимался в качестве “духовного блуда”.

В начале своей поэтической карьеры в 1909 г. Хлебников был близок с группой “аполлоновцев”, но вскоре разошелся с ними, что нашло отражение в написанном им, вероятно, около 1910 г. памфлете “Петербургский Аполлон” (впервые напечатан в сб. “Затычка”, Херсон, 1914).

2. Из стихотворения “Замороженный Озирис” (1920). См.: Хлебников: НП. С. 179.

Автограф стихотворения – в уникальном рукописном альбоме коллажей и стихов “Завертиль. Убилейная кинга” (ныне находится в РГАЛИ, ф. 1334), подготовленном Сергеем Городецким с участием Хлебникова в честь Крученых в Баку в 1920 г. (см. об этом альбоме в статье: Гурьянова Н. Альбомы Крученых // Панорама искусств 13. М.: Советский художник, 1990. С. 380). Стихотворение было перепечатано в сборнике “Стихи вокруг Крученых” (Баку, 1921).

3. См.: Хлебников: СП. Т. 2. С. 34. Здесь и далее пунктуация и расположение строк в стихотворных цитатах Хлебникова даются по рукописи Крученых и часто не совпадают с опубликованным оригиналом.

4. Начало поэмы Хлебникова “Ночной обыск” (1921). См.: Хлебников: СП. Т. 1. С. 252.

5. Из поэмы “Уструг Разина” (1921-22). См.: Хлебников: СП. Т. 1. С. 250.

6. Крученых приводит текст в той редакции, в какой он появился в сборнике “Садок судей” I (СПб., 1910) и в Хлебников: СП. Т. 4. С. 30. В Хлебников: НП (С. 453) и в большинстве последующих изданий Хлебникова этот текст приводится с исправлениями, внесенными Хлебниковым в 1911 г.

7. Строки из романтической драмы “Зангези” (плоскость VI) (1920-22). См.: Хлебников: СП. Т. 3. С. 324.

8. Крученых изменил фразу Хлебникова: “Где олень лишь испуг, цветущий широким камнем” (СП. Т. 4. С. 27).

9. Под названием “Война-Смерть” поэма была опубликована в третьем выпуске журнала “Союз молодежи” (1913).

Перейти на страницу:

Все книги серии Символы времени

Жизнь и время Гертруды Стайн
Жизнь и время Гертруды Стайн

Гертруда Стайн (1874–1946) — американская писательница, прожившая большую часть жизни во Франции, которая стояла у истоков модернизма в литературе и явилась крестной матерью и ментором многих художников и писателей первой половины XX века (П. Пикассо, X. Гриса, Э. Хемингуэя, С. Фитцджеральда). Ее собственные книги с трудом находили путь к читательским сердцам, но постепенно стали неотъемлемой частью мировой литературы. Ее жизненный и творческий союз с Элис Токлас явил образец гомосексуальной семьи во времена, когда такого рода ориентация не находила поддержки в обществе.Книга Ильи Басса — первая биография Гертруды Стайн на русском языке; она основана на тщательно изученных документах и свидетельствах современников и написана ясным, живым языком.

Илья Абрамович Басс

Биографии и Мемуары / Документальное
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс
Роман с языком, или Сентиментальный дискурс

«Роман с языком, или Сентиментальный дискурс» — книга о любви к женщине, к жизни, к слову. Действие романа развивается в стремительном темпе, причем сюжетные сцены прочно связаны с авторскими раздумьями о языке, литературе, человеческих отношениях. Развернутая в этом необычном произведении стройная «философия языка» проникнута человечным юмором и легко усваивается читателем. Роман был впервые опубликован в 2000 году в журнале «Звезда» и удостоен премии журнала как лучшее прозаическое произведение года.Автор романа — известный филолог и критик, профессор МГУ, исследователь литературной пародии, творчества Тынянова, Каверина, Высоцкого. Его эссе о речевом поведении, литературной эротике и филологическом романе, печатавшиеся в «Новом мире» и вызвавшие общественный интерес, органично входят в «Роман с языком».Книга адресована широкому кругу читателей.

Владимир Иванович Новиков

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Письма
Письма

В этой книге собраны письма Оскара Уайльда: первое из них написано тринадцатилетним ребенком и адресовано маме, последнее — бесконечно больным человеком; через десять дней Уайльда не стало. Между этим письмами — его жизнь, рассказанная им безупречно изысканно и абсолютно безыскусно, рисуясь и исповедуясь, любя и ненавидя, восхищаясь и ниспровергая.Ровно сто лет отделяет нас сегодня от года, когда была написана «Тюремная исповедь» О. Уайльда, его знаменитое «De Profundis» — без сомнения, самое грандиозное, самое пронзительное, самое беспощадное и самое откровенное его произведение.Произведение, где он является одновременно и автором, и главным героем, — своего рода «Портрет Оскара Уайльда», написанный им самим. Однако, в действительности «De Profundis» было всего лишь письмом, адресованным Уайльдом своему злому гению, лорду Альфреду Дугласу. Точнее — одним из множества писем, написанных Уайльдом за свою не слишком долгую, поначалу блистательную, а потом страдальческую жизнь.Впервые на русском языке.

Оскар Уайлд , Оскар Уайльд

Биографии и Мемуары / Проза / Эпистолярная проза / Документальное

Похожие книги

100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное