Читаем К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама полностью

На анатомическое значение слово шов (ср.: костный шов) накладывается эпитет, характерный для слова шов в контексте рукоделия, – чистый шов (ср.: «Как вышел хорошо и чисто / Тобою проведенный шов»; В. Ходасевич, «Без слов»). См. далее развитие этой темы: шитый чепец. Эта строка также развивает ряд рекурсивных образов стихотворения.

Понимающим куполом яснится,

Слово купол, в строке отнесенное к черепу, актуализирует выражение звездный купол [Семенко 1997: 102]. Семантика небесного пространства проявляется через несколько строк: «Звездным рубчиком шитый чепец». Актуализация выражения, таким образом, позволяет сопоставить развитие черепа и вселенную.

Точно так же сопоставлению черепа и вселенной способствует глагол ясниться. Его значение ‘делаться ясным, светлым’ производно от значения прилагательного ясный. Ясный, в свою очередь, в устойчивых языковых выражениях также может соединять человеческий и природный планы. Так, небо и голова (помимо того, что оба эти понятия иносказательно могут обозначаться словом купол) в языке объединены коллокациями ясное небо и ясная голова (об уме человека, способного хорошо мыслить и быстро понимать). Глагол ясниться, таким образом, делает семантический план строки еще более связанным. Возможно, под влиянием коллокации ясная голова в строке возникает и слово понимающий.

Мыслью пенится – сам себе снится, —

Череп способен пениться мыслью, потому что эта метафора основана на выражениях, сопоставляющих мысль и интенсивный процесс нагрева жидкости, ср.: мысли кипят, мысль бурлит и т. п.

Чаша чаш и отчизна отчизне —

Словосочетание чаша чаш построено по аналогии с известными библеизмами – Песнь песней, Царь царей, Святая святых и др., в которых семантика превосходной степени лаконично выражена с помощью грамматической конструкции.

Отчизна отчизне. По мысли Ф. Б. Успенского, «невольно возникает <…> мысль о родстве конструкции отчизна отчизне с традиционной формулой Pater patriae „отец отечества“» [Успенский Ф. 2014: 78]. Семантически измененная конструкция отчасти проявляется в слове отец в конце фрагмента: «Шекспира отец» [Семенко 1997: 102].

Звездным рубчиком шитый чепец —

В этой строке продолжается соединение образа черепа с понятиями, связанными с темой шитья. Неровный черепной шов сравнивается с рубчиком, выпуклыми полосками на ткани. Этот рубчик как бы образован из звезд: так подчеркивается космическое, возвышенное происхождение человеческого черепа.

Чепчик счастья – Шекспира отец…

Фраза отталкивается от идиоматики европейских языков, в которых русскоязычное выражение родиться в рубашке / сорочке, сообщающее о везучести человека, называется чепчиком счастья. В русских говорах XIX века на месте рубашки / сорочки фиксировался, впрочем, и чепец (см.: [Успенский Ф. 2014: 28–29 и сл.]).

<6>

Ясность ясеневая, зоркость яворовая

Первая часть строки – ясность ясеневая – по всей вероятности, отталкивается от разговорного выражения яснее ясного и, как и приведенное выражение, означает ‘предельную степень понятности’, ‘очевидность’. Сема первого слова фраземы – сема ‘ясности / понятности’ – остается, но выражается существительным (ясность), а значение второго элемента разговорной конструкции меняется – вместо однокоренного слова в строке находится прежде всего созвучное. Интересно, однако, что Мандельштам мог его воспринимать как однокоренное, так как в «Словаре…» Даля ясень толкуется в гнезде «ясный». В таком случае и яснее ясного, и ясность ясеневая предстают не только выражениями с одинаковым смыслом, но и этимологическими фигурами (figura etymologica).

Этимологизируя разговорную конструкцию, Мандельштам придумал словосочетание, содержащее два смысловых компонента: ‘понятность’ и ‘качество дерева’. Это позволяет объяснить вторую часть строки. Зоркость яворовая – не что иное, как синонимическая перифраза ясности ясеневой (явор – это вид клена). Таким образом, в этой строке мы сталкиваемся с двойным модифицирующим «переводом» разговорного выражения.

Чуть-чуть красная мчится в свой дом,
Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги