— Молчи, — предупредил её я.
— Мы передаём мисс Эдсон под федеральный надзор, агент Трекслер, — сказал Даффи. — Полагаю, вы проследите за тем, чтобы впредь она держалась подальше от запретной зоны?
— Мы переправим её на север. Подальше от огня, — ответил я.
Эллисон хранила молчание, пока я вёл её вдоль длинного коридора к Тайлеру. Он так и сидел там, в той же позе, что я оставил его. Когда за нами закрылась дверь, он поднял голову.
— О, слава богу! — проговорил он, поднимаясь и обнимая Эллисон.
Трудно представить себе то чувство, которое я испытывал, зная, что Дарби угрожало что-то, от чего я был не в силах её защитить. Люди вроде нас с Тайлером не привыкли вести заведомо проигрышную борьбу — ни физическая сила, ни умение драться не помогли бы освободить Эллисон из этой камеры. Так же как никакие уговоры с моей стороны не заставили бы Дарби быстрее выбраться из своей скорлупы. Она не доверится мне, пока не будет готова, и я понятия не имел, когда это произойдёт — если вообще произойдёт. Терпение, любовь и чуточка везения были единственным, что могло помочь в подобной ситуации. Мои мысли и сердце вели борьбу между собой. С одной стороны, я готов был ждать, сколько потребуется, а с другой — мне хотелось большего.
Тайлер поцеловал Эллисон в висок, а затем отстранился от неё. Эллисон поморщилась.
— О чём ты только думала, Эллисон? Ума не приложу… какого хрена? — спросил он.
— Не здесь, — сказал я, придерживая дверь в лобби. Мы прошли через вестибюль и вышли через главный вход. Я открыл заднюю пассажирскую дверцу «ауди» и Эллисон скользнула внутрь, Тайлер последовал за ней. Как только дверь закрылась, раздались приглушённые крики Тайлера, и стоило мне открыть водительскую дверь, как я ощутил их мощь. Быстро закрыв дверь, я выехал с парковки, пока вопли Тайлера не привлекли к нам внимания.
— Мне очень, очень жаль. Это было так глупо. Я была сама не своя, — оправдывалась Эллисон.
— Такое случается, когда напиваешься, — огрызнулся Тайлер.
— Я выпила-то всего два бокала, — возразила Эллисон.
— Ты правда думаешь, что тебе удастся мне солгать? После того, как мне пришлось задействовать кучу моих связей, чтобы вытащить тебя из тюрьмы?
— Я не… лгу, — Эллисон вжалась в сиденье.
— Ого. Ну, что ж, — ответил Тайлер, уставившись перед собой. Он с силой сжал челюсти, отчего на его скулах заходили желваки.
— Технически, — заметил я, — это именно я задействовал связи.
— Как тебе удалось заставить его это сделать? — голос Эллисон звучал недовольно.
— Не спрашивай, Элли. Просто скажи спасибо.
— Кому? ФБР? Я хочу знать. С какой стати ты вмешался, агент Трекслер?
— Я больше не агент, — возразил я.
— Что? — спросила она.
— Он говорит правду, — кивнул Тайлер. — Он больше не работает в Бюро. Судя по всему, его начальник — тот ещё мудила.
Я рассмеялся, жалея, что не могу рассказать ему, что моим бывшим начальником был его старший брат.
— Тогда каким образом он задействовал свои связи? — не унималась Эллисон.
А она не дура, должен признать.
— Просто задействовал и всё, Элли, — вздохнул Тайлер.
— Но зачем? — потребовала она. — Что ты сделал взамен на помощь, Тайлер?
А девчонка-то прёт напролом.
— Речь о том, что вы
— Мы оба, — пояснил Тайлер.
Эллисон скрестила руки на груди и уставилась на меня в зеркало заднего вида.
— О чём ты? Что это значит?
— Дарби, — спокойно ответил я.
—
Я напрягся. Мне не приходило в голову, что Эллисон могла растрепать что-нибудь Дарби по пьяни. Возможно, я уже опоздал.
— Я в курсе. Ты ведь не сказала ей, что это не так?
— Нет.
Я опустил плечи от облегчения.
— Хорошо, — сказал Тайлер. — Пусть так и остаётся. Таковы условия сделки.
— Мы должны позволить Трексу лгать Дарби? — уточнила Эллисон. — Да кто она такая?
— Обычная девушка, — ответил я, хоть мне и претили подобные слова. — Рассекретишь моё прикрытие и вернёшься обратно в ту камеру.
Эллисон откинулась на спинку сиденья с недовольным видом.
— Ты же не причинишь ей вреда?
Я нахмурился, меня тошнило от самой мысли об этом.
— Таковы условия сделки, Эллисон. Ты согласна или нет?
— Ты ему веришь? — Эллисон посмотрела на Тайлера.
Часть меня была признательна, что Эллисон беспокоилась о Дарби, но другая часть просто хотела, чтобы она приняла условия сделки.
— Он ведь вытащил тебя из тюрьмы? — заметил Тайлер, который испытывал то же нетерпение, что и я.
— Ты ведь не копаешь под неё? — спросила Эллисон.
— Нет.
— Ладно, — огрызнулась Эллисон. — Ты пожарный.
Я не сдержал улыбку. Меня так и подмывало опустить стёкла «Фэнси» и опробовать её стереосистему.
— Спасибо.
Глава 16