Читаем К вопросу о границах парадигмы русского слова полностью

Попытаемся подойти к аналитическим формам с представлениями о тождестве слова в его формах. Безусловно, аналитические формы имеют ту же собственно-номинативную семантику, что и соответствующие синтетические формы, и парадигматически дополнительны по отношению к последним. Однако рассмотрение вопроса о возможности включения той или иной формы в состав парадигмы, как говорилось выше, следует начинать с установления тождества основы А в этом плане аналитические формы просто несопоставимы с формами слова ведь не может идти и речи об «основе» аналитической формы в том смысле, в каком мы выделяем, например основу слов стол, дом, сын. Налицо имеется несколько основ разных словоформ, объединенных в составе аналитической конструкции. Итак, буду писать не может являться формой слова писать, и здесь лингвисты, отрицающие морфологический статус аналитических форм, в какой-то мере правы.

Однако исключение аналитических форм из парадигмы обедняет способности парадигмы выражать смысловые противопоставления. Получается, что в русском языке противопоставляются лишь два времени — прошедшее и непрошедшее, всего три наклонения — изъявительное, императив и инфинитив, и т. п. Подобные морфологические описания, сами по себе строгие и непротиворечивые не могли бы служить основой для преподавания языка, их было бы трудно использовать при составлении алгоритмов автоматического порождения текстов. Следовательно, теоретическое исключение аналитических форм из морфологической парадигмы влечет за собой весьма неприятные последствия, которые ставят под сомнение факт адекватности описания языковой действительности.

Думается, что одним из возможных решений будет следующее. Нет основания для включения аналитических форм в состав слова. Однако на основании смысловой тождественности и функциональной дополнительности аналитические формы целесообразно включить в состав соответствующей лексемы. Хотя аналитические конструкции и состоят как минимум из двух словоформ, по смыслу они сопоставимы именно со словоформами.

В языке имеет место аналогичное явление в области лексики. Семантическое содержание, обычно выражающееся средствами слова, иногда закрепляется за сочетанием слов, которое называют фразеологизмом. Разумеется, нельзя смешивать слова и фразеологизмы[22], но и выводить безоговорочно идиомы за пределы лексической системы было бы по меньшей мере неосмотрительно (если учесть к тому же, что в русском языке наблюдается рост лексического аналитизма)[23].

Точно так же нецелесообразно выводить аналитические формы за пределы морфологической системы. Н. М. Шанский отмечает следующие особенности фразеологизмов: «1) Это готовые образования, которые не создаются в процессе общения, а извлекаются из памяти целиком; 2) это такие единицы, для которых характерно аналогичное отдельным словам постоянство в составе, структуре и семантике; 3) это в акцентологическом отношении всегда такие звуковые комплексы, в которых составляющие их элементы имеют два (или больше) основных ударения; 4) это, наконец, членимые образования, компоненты которых осознаются говорящими как слова»[24]. Тождественность отношения

слово словоформа

------------ = ----------

фразеологизм аналитическая форма

не подлежит сомнению по пунктам 2—4 приведенного выше определения. Что касается пункта 1, то тут как будто есть существенное отличие между аналитической формой и фразеологизмом: аналитическая форма легко образуется от всех слов данной части речи или определенного класса слов внутри данной части речи, при этом создание аналитических форм происходит именно в процессе общения. Однако нельзя полностью отрицать момент воспроизводимости: из памяти извлекается формула построения аналитической конструкции, и этим аналитическая конструкция отличается от описательной формы выражения того или иного значения.

Принимая во внимание сказанное выше, можно было бы назвать аналитические формы «морфологическими фразеологизмами». Как невозможно изучать семасиологию русского языка, не используя данных фразеологии, так же нельзя при изучении морфологии опираться только на собственно-морфологические, т. е. синтетические формы лексемы. Морфология языков различных типов разнится не только по образованию собственно-морфологических форм, но и по особенностям и широте включения в морфологические парадигмы аналитических форм, т. е. «морфологических фразеологизмов».

Костяк морфологии таких языков, как русский, составляют синтетические формы лексемы, при образовании именно этих форм наблюдается больше всего разных правил (и исключений из этих правил). Поэтому отмечаемое в работах некоторых лингвистов стремление отвлечься от аналитических форм не лишено оснований, хотя полное морфологическое описание предполагает изучение всей парадигмы, включая и ту ее часть, которая представлена «морфологическими фразеологизмами»[25].


Перейти на страницу:

Похожие книги