Читаем Каббала - основные положения (Книга 1) полностью

Таким образом, все зависит от духовного уровня человека, желающего постичь

высшее и потому сопоставляющего свои духовные качества со свойствами

миров, в результате чего он становится интегральной их частью.

Это и является объяснением, для чего сотворены все миры и зачем они нужны

человеку. Ведь невозможно было бы нам достигнуть Творца без

последовательного подъема по ступеням НаРаНХа"Й каждого мира. Причем,

постигая определенный уровень, человек ощущает свет, наслаждение, и это

помогает ему идти дальше в искоренении желания самоудовлетворения - пока не

дойдет до цели творения - отношений с Творцом, как отца с сыном.

И знай, что этот НаРаНХа"Й, о котором мы говорим, - это 5 частей, на

которые делится все созданное. И то, что действует в общей системе,

действует и в ее даже ничтожно малой части. То есть даже на самом низшем

уровне мира Асия, в мире духовно неживой природы, есть 5 его составляющих

- его частный НаРаНХа"Й.

Потому, как выясняется в Каббале, любое мельчайшее желание состоит из 5

частей: Кетэр - представитель Творца, тогда как Хохма, Бина, Тифэрэт,

Малхут - 4 уровня самого творения, а его направляющее наслаждение также

состоит из 5 видов света НаРаНХа"Й.

Отсюда следует, что даже свет духовно неживого в мире Асия нельзя достичь

без 4 видов постижения. То есть нет ни одного еврея, который мог бы себя

освободить от занятий Торой и заповедями - мыслью на благо народу и Творцу

- для постижения уровня Руах, тайнами Торы - для уровня Нэшама и

физическим выполнением заповедей -для уровня Нэфэш.

Наше поколение еще погружено во тьму - ведь даже подавляющее большинство

верующих не занимаются тайнами Торы. Однако, ясна причина - и она в том,

что упала вера, в общем, и вера в мудрость древних мудрецов, в частности.

И книги по Каббале полны огрубленных, овеществленных описаний.

Поэтому возникла необходимость в полном комментарии на книгу "Зоар". Этот

труд избавил нас от страха за неправильное толкование Каббалы. Каббала

становится доступной любому человеку.

А комментарий назван "Сулам" - "лестница". Книга эта помогает постепенно,

как по лестничным ступеням, подняться на нужную высоту любому, в

зависимости от его желания, постичь глубины создания миров и своего места

в них.

Назначение Каббалы можно пояснить примером:

"В одном далеком королевстве один из подданных нарушил строгий закон и

потому по приказу короля был изгнан за пределы страны - отлучен от друзей,

родных, всего хорошего, что было в его жизни. На новом месте ему было

очень плохо, грустно Но постепенно, как ко всему в жизни, он привык, а

вскоре и вовсе полностью забыл, где и как родился, жил и был изгнан, и что

вообще когда-то был в другом месте И обзавелся на новом месте домом,

друзьями и т.д. Но вот однажды ему в руки попала книга о том королевстве

и он вспомнил, где оно и какое оно и как там прекрасно. И за что его

изгнали он понял, изучая книгу, и каким образом можно туда вернуться".

Королевство это - духовный мир, где все прекрасно для выполняющих законы

Великого Короля - Творца. Место изгнания - наш мир. Книга, благодаря

которой можно каждому из нас лично выполнить, восстановить забытое, то

есть место наших душ, понять, почему они изгнаны, и суметь вернуться

книга Зоар!

Но если книга "Зоар" настолько важна, что с ее помощью можно постичь

высшие миры, увидеть, почувствовать мир душ и самого Творца, почему же до

нашего времени она была чуть ли не тайной: почти 2000 лет была скрыта

книга "Зоар" - со времени написания ее до появления на свет методики

Каббалы Ари?

Ответ мы находим в самой Каббале: мир в течение 6000 лет своего

существования представляет собой одно строение, состоящее из 10 сфирот,

где Кетэр - влияние Создателя, а остальные делятся на 3 группы:

головная - Хохма, Бина, Даат;

средняя - Хэсэд, Гвура, Тифэрэт;

конечная - Нэцах, Ход, Есод.

То есть 6000 лет делятся на 3 части:

2000 - тьмы,

2000 - период Торы,

2000 - дни Машиаха.

Первые 2000 были головные, то есть получающие малый свет (Нэфэш),

поскольку существует обратная зависимость между сфирот и светом Творца, их

наполняющим: сначала появляется первая группа, большие сфирот: Кетэр,

Хохма, Бина, но с наполнением света малой величины, то есть сначала

появляется малый свет - Нэфэш. Этот период- первые 2000 лет - тьма.

А во вторые 2000 лет мира, когда развивается вторая группа сфирот - Хэсэд,

Гвура, Тифэрэт - свет Нэфэш, наполнявший первую группу сфирот, спускается

во вторую, а в первую входит свет Руах - свет Торы. Эти, следующие после

тьмы, 2000 лет называются периодом Торы.

Третья группа сфирот: Нэцах, Ход, Есод занимают последние 2000 лет, сюда

спускается свет Нэфэш из второй группы, а свет Руах из первой группы

спускается во вторую, а в первую группу входит свет Нэшама - свет Машиаха.

До появления третьей группы сфирот вся Каббала, а главное - книга "Зоар",

были скрыты. Ари открыл нам книгу "Зоар", а его комментарии указали путь к

освоению духовного мира. Умер Ари, когда еще не закончился период, то есть

не вошел весь свет в третью группу, поэтому ею могли заниматься особые

души (Бааль Шем Тов, Рамхаль,Виленский Гаон), без права раскрыть ее суть

миру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература