Читаем Каббала - основные положения (Книга 1) полностью

Но почему не видно невооруженным глазом, что именно человек, несмотря на

свою кажущуюся ничтожность относительно вселенной, является центром и

целью творения? И подобен человек червяку, живущему внутри лука, и потому

думающему, что весь мир так горек, и мал, как размер этой луковицы, в

которой он родился.

Но в тот момент, когда он разбивает наружную оболочку лука и бросает

взгляд наружу, то пораженный, вскрикивает: "Я думал, весь мир, как тот

лук, в котором я родился, но теперь вижу я огромный, прекрасный мир!"

Так и мы, рожденные в оболочке эгоизма, желания лишь наслаждаться, не в

состоянии без Торы, как инструмента нашего исправления, пробить оболочку

эгоизма и обратить желание получать наслаждение в желание давать

наслаждение другим и доставлять радость Творцу. А потому думаем, что весь

мир - это лишь то, что мы видим и ощущаем,- не чувствуя, сколько хорошего

уготовлено для нас Творцом.

Все сотворенное состоит из 5 миров:

- Адам Кадмон

- Ацилут

- Брия

- Ецира

- Асия.

Но в каждом из них есть бесконечное множество составляющих.

5 миров соответствуют 5 сфиротам:

- Адам Кадмон соответствует сфират Кетэр,

- Ацилут соответствует сфират Хохма,

- Брия соответствует сфират Бина,

- Ецира соответствует сфират Тифэрэт,

- Асия соответствует сфират Малхут.

Свет (наслаждение), наполняющий эти миры, делится соответственно на 5

видов:

- Ехида,

- Хая,

- Нэшама,

- Руах,

- Нэфэш,

называемые сокращенно в обратном порядке НаРаНХа"Й.

Таким образом:

- Мир А"К наполнен наслаждением, светом, называемым

Яхида,

- Мир Ацилут наполнен наслаждением, светом, называемым

Хая,

- Мир Брия наполнен наслаждением, светом, называемым

Нешама,

- Мир Ецира наполнен наслаждением, светом, называемым

Руах,

- Мир Асия наполнен наслаждением, светом, называемым

Нефеш.

Сами миры, то есть желание получить наслаждение и само их наполняющее

наслаждение, исходят от Творца. Но каждый из миров делится в свою очередь

на сфирот: Кетэр, Хохма, Бина, Тифэрэт, Малхут, которые наполнены

соответственно своим светом НаРаНХа"Й.

Кроме этого, есть в каждом мире 4 уровня:

- неживой,

- растительный,

- животный,

- человек.

Душа человека (нэшама) соответствует уровню "человек";

Ангелы (малахим) соответствуют уровню "животный";

Оболочки, одеяния (левушим) соответствуют уровню "растительный",

Строения (эйхалот) соответствуют уровню "неживой".

Уровни соответственно находятся один в другом, как концентрические

окружности (как оболочки луковицы):

Внутри находится сфират Кетэр - влияющая на данный мир

как Творец.

На нее как бы одеваются снаружи нэшамот - души людей,

находящиеся в данном мире.

Затем, соответственно, одеваются один на другой малахим,

левушим, эйхалот. Все неживое, растительное и животное

сотворено ради четвертой ступени желания - человека и его

души.

В этом роль прочих уровней и поэтому, они как бы одевают

снаружи душу человека, то есть служат ему.

От рождения есть в человеке частица общей (первоначальной) души. Частица

эта представляет собой точку. Она находится как бы в сердце человека, то

есть внутри его желания, эгоизма. Все сотворенное построено так, что общие

законы, действующие на всех уровнях и во всех мирах, проявляются и в

каждой части творения, даже самой малой.

Например, все существующее делится на 5 миров или 5 сфирот: Кетэр, Хохма,

Бина, Тифэрэт, Малхут. В свою очередь каждый мир делится на 5 сфирот, и

также каждый, даже самый незначительный, объект делится на 5 сфирот.

Как уже сказано, в нашем мире имеются 4 уровня: неживой, растительный,

животный, человек соответственно сфирот Малхут, Тифэрэт, Бина, Хохма, а их

корень, источник, называется Кетэр.

Даже любая часть неживого, растительного, животного или человека делится

на 4 уровня (неживое, растительное, животное, человек), соответственно

величине уровня желания - так что, например, в самом человеке есть также 4

уровня желания - неживое, растительное, животное, человек, в центре

которых находится точка его души.

До достижения уровня "13 лет" эта точка находится в покое (не ощущается).

Но начиная выполнять Тору и заповеди, даже без особого отношения к Творцу,

как Руководителю всего существующего, то есть без должного уважения и

страха, потому как человек не чувствует Создателя, с желанием самому

получить наслаждение, но преследуя цель приобрести склонности к альтруизму

- лишь в таком случае начинает точка в его сердце развиваться и ощущаться

в действии.

В этом все чудо, патент Торы и заповедей, принадлежащих к высшему,

духовному миру. Поэтому их изучение и выполнение даже из эгоистических

целей личного духовного роста - очищает и постепенно возвышает человека.

Но лишь до первого уровня - неживого.

И в той мере, в какой возвышает человек духовное над материальным и

стремится к альтруизму, он изменяет свои желания и строит таким образом

целую форму этого первого уровня. Тогда душа его поднимается и одевается в

сфире Малхут в мире Асия - все тело человека чувствует соответственно свет

(наслаждение от этого уровня).И этот свет помогает продвигаться далее к

более высшим ступеням.

И как при духовном рождении человека находится в его сердце точка света

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература