Читаем Каббала - основные положения (Книга 1) полностью

Но в наше время, близкое к концу третьего периода, мы удостоились такого

всеобъемлющего комментария на книгу "Зоар", как "Сулам", и учебного

систематического изложения Каббалы, как "Талмуд Эсэр аСфирот".

Хотя души живущих в первые и вторые 2000 лет были очень высоки и

соответствовали высшим сфиротам (Кетэр, Хохма, Бина), но не смогли они

получить соответствующий им свет, потому что не достиг он еще нашего мира.

В настоящее время в наш мир спускаются самые низкие души, что видно и по

происходящему в мире, но именно они дополняют все строение. А высший свет

входит в высшие души, уже ушедшие из нашего мира в высшие миры, но их свет

доходит и до нас - в виде окружающего свечения.

И хотя первые поколения превосходили поколения нашего времени по качеству

душ, так как более чистые появляются в нашем мире первыми (сфирот от Кетэр

- к Малхут), но наука Торы, ее внутренняя, скрытая часть (как, впрочем, и

другие науки) выявляются в последних поколениях - так как от них зависит

интенсивность света.

Чем ниже души, тем больший свет открывается, входит в наш мир, так как

низший свет может спуститься из высших в низшие сфирот (души), а в

освобожденные места в верхних сфирот (душах) входит высший свет.

Каббала не противоречит выводам мудрецов в открытой части Торы. Поскольку

физически выполняемая часть Торы, то есть внешнее, физическое выполнение

заповедей связано со сфирот (душами), а тайная часть Торы, мысленное ее

выполнение, связано со светом, входящим в души. Та же обратная зависимость

существует и между сфиротами(душами) и светом: создание начинается с

высших сфирот с низшим светом, но заканчивается низшими сфиротами

(душами), но с высшим светом. Таким образом, именно низкие души при

соответствующем занятии Торой получают, открывают высший свет.

Изучение книги "Зоар" и собственно Каббалы - отправная точка исправления

всего мира и достижения им состояния абсолютного покоя и счастья.

Конец третьей части 1-й книги .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература