К стене была приставлена лесенка, и лэмо, ловко подхватив куклу, залезли с ней в дом, а Урушан встал рядом и стал, как гостеприимный хозяин, приглашать внутрь. Люди забирались по лесенке и спускались внутрь сруба. Я залезла последней, за мной — Урушан, он сел верхом на стене и затащил лесенку внутрь.
Это был как бы дом, узкий и тесный, но без крыши и двери. А еще — всего в четыре стены, знак смерти, конца. Мне было жутко находиться в таком доме, пусть даже огонь горел в центре и войлоки лежали на полу, а стены были укрыты прекрасными коврами. Мне хотелось уйти, но я опять вспомнила рассказ Талая. Ведь он знал все, сам видел это и присутствовал. Я представила, как он был бы сейчас здесь, вместе со мной, как бы смотрел на все с хмурой усмешкой, — и осталась. Я тогда еще жила воспоминаниями о нем и нашей дружбе.
Все было готово к трапезе. На искусных блюдах лежали мясо, хлеб, была вода для рук, в костяных сосудах — хмельное молоко. Все расселись на полу, куклу же усадили на большую колоду у южной стены этого жуткого дома.
— Вы в гостях у счастливого человека, — сказал Урушан своим пронзительным голосом. — Вы в последний раз видите его, и он смотрит в последний раз на тех, кого любил. Но он будет счастлив в том мире и будет ждать всех вас. Время ожидания покажется ему малым, и ничто не омрачит его счастье. Давайте же радостно простимся с уходящим странником и пообещаем встречу.
И все стали пить и есть, при этом разговаривали весело, с семейными шутками, и обращались к мертвой кукле, как если бы это был живой человек. Меня чуть не стошнило за таким столом, ничего более мерзкого я не видала. Я поняла, почему Талай, по его словам, не досиживал до конца действа.
А люди словно ничего не понимали. Первая жена, старуха, села рядом с куклой, как с мужем, и несколько раз даже поцеловала его в плечо и щеку, словно и правда провожала в дорогу.
Рядом со мной был молодой воин, верно, младший сын. Он один был мрачен и смотрел на меня с враждебностью. Я поняла, что это из-за ребенка Ильдазы, который теперь остался жив и был младше его, а значит, получал все наследство. Вернее, не он сам, а Ильдаза, пока сын ее мал и не принял посвящение.
Но он был единственный, с кем я могла бы говорить, и я обратилась к нему:
— Мне странно видеть то, что здесь происходит. Или правда верите вы, что кукла будет счастлива под землей?
Юноша глянул на меня неприязненно и, верно, отвернулся бы, не будь царской гривны на мне.
— Ты, царь, мало знаешь лэмо. Потому говоришь так. Они не простые места выбирают, куда людей провожать. Эти холмы из камней — дома древних людей, древних и сильных. Те уже давно в мир ушли, где только счастье, и дорогу туда проложили. Если этой дорогой идти, то туда попадешь, это верно. Как иначе?
— Наши воины в бело-синее идут, зачем им Чу? — сказала я с удивлением, поняв, о чем говорит юноша.
— Шеш, царь! — зашипел он на меня, и глаза выразили испуг. — Не называй имени древних, когда мы так близко к ним. — Он оглянулся, чтобы не услыхали лэмо.
— На вышнем пастбище никто не обещал счастья, — заговорил он потом. — Что там, кто знает? Никто не спускался оттуда и не рассказывал. А вдруг там та же война и надо отбивать стада, сражаясь с врагами? Вдруг все лучшие земли поделены уже, ведь сколько ушло туда люда! Нет, в этот мир уйти вернее, там хоть немного еще наших, успеть хорошо устроиться и семью подождать можно.
Я смотрела на него с изумлением. Откуда такие дикие мысли были в этом юнце, немногими годами меня младше? Давно ли и многие ли люди думают так же? И как это случилось? Я смотрела на него и не находила ответа.
В те ранние годы власти я хотела еще быть мягкой, я понять старалась свой люд. Сейчас, окажись я там, разгромила бы этот нечестивый праздник, ногами бы раскидала огонь, чтобы не очернили его священное пламя в этом безумном действии. Я бы расстреляла своими стрелами лэмо, а людей гнала бы плетками вниз, в стан, а потом переселила в другие места, рассеяла, запретив жить вместе с родичами… Я бы отняла у них малых детей, чтобы не засеяли их умы сорными мыслями, как дурной травой. Я бы сил не пожалела, чтобы истребить эту порчу и мор в духе моего люда. Но это теперь. Теперь, когда поздно, и мои руки бессильны, и мой горит прибит к стене дома невесты. Все, что я сделала, было либо поздно, либо мало. Слишком глубоко дали корни эти дурные травы, слишком мягки цари нашего люда.
Тогда же я только сказала:
— Кто же знает о том подземном мире? Или кто-то явился оттуда?
— Лэмо оттуда пришли, — просто ответил воин.
— Лэмо? — Я засмеялась, не заботясь, что они слышат и уже смотрят на меня. — Воин, да ты веришь ли сам в это?
— Зачем верить, если это ясно, царь? Лэмо жили в этих холмах и вышли, когда мы пришли в эти земли. Если б это было не так, из каких земель были бы они? И где живут зимой и летом? Домов их в лесах нет, уж это мы точно знаем, эти леса я сам изъездил в детстве. Нет, они поднимаются к нам из-под земли, они вестники и жители счастливого мира.