Читаем Как читать и понимать театр. Интенсивный курс полностью

Режиссера Константина Богомолова. Гертруда Тернова, жена министра — Дарья Мороз. Девушки с не московским акцентом: Маша (из Гжели) — Надежда Борисова, Ирина (из Минска) — Яна Дюбуи, Ольга (из Ростова) — Светлана Колпакова. Лорд, звезда шансона — Игорь Миркурбанов

<p>Человек из рыбы. Постановка Юрия Бутусова</p>

Юрия Бутусова можно любить или не любить, понимать или не понимать, принимать или не принимать, но знать на кого ты пришел в театр, все-таки надо бы. Иначе, как в разговоре, сидящих позади меня зрительниц: «А действие-то где?» И жаль их безумно, и «себя узнаю», то есть соседей по старой коммунальной квартире.

Ему тоже хочется снега на Караванной. Писатель из современной квартиры, в которой живут по-коммунальному филологи по образованию. Каждый как мог, приткнулся я по жизни, а один, по фамилии Дробужинский (прекрасная актёрская работа Артема Быстрова), мечтает написать что-то с названием выдернутым из булгаковского Бега. «Снег на Караванной». Примечательно, что «что написать» — не важно, главное уже есть — название. И мечты у героев пьесы совпадают с мечтами иммигрантов прошлого века не зря. Они живут, как формулирует другой филолог, ныне риэлтор Салманова (муза Бутусова, актриса из театра Ленсовета Лаура Пицхелаури), в трупе страны, которая давно умерла.

Если бы я была режиссёром, я отрывалась бы тоже, пуская воду по водосточным трубам, разбрызгивая краску, ломая стены и круша декорации. Где ещё от души оторваться, как не в театре? Дома максимум, что можно себе позволить — это разбить чашку, да так, чтоб во все стороны брызнуло. А тут и собирать осколки не тебе самой, и оправдать все можно идеей. Буйная натура режиссёра Бутусова между тем в этом спектакле припорошена странной сентиментальной горечью. Так трансформируется его романтическая натура со времен «Чайки» в Сатириконе или это влияние пьесы Аси Волошиной, или это привиделось только мне?

На сцене питерская интеллигенция во дворе-квартире-колодце с остановившимся будто временем (его иллюстрирует маятник, который не раскачивается), будет вгонять московскую публику в экстаз или недоумение, раздражать натыканными в первом действии умными цитатами и отсылками к мировой литературе, и от этого кажется, что пьеса с передозом. Она слишком про многое. Поэтому такой режиссёр, как Бутусов очень ей подошел: он мыслит и разговаривает образами, рефренами выделяет главное и повторяет для особо тупых, но любимых зрителей, трижды, как рассказать о Париже, трижды про сказку и Крысолова, дважды про встречу соперниц на разный лад, и многократно про Дуб — дерево, роза — цветок, Россия — наше отечество, смерть — неизбежна. Живут в Питере, мечтают о Париже, замкнуты в декорациях будто в Амстердаме.

Сцены из спектакля «Человек из рыбы»

Режиссер Юрий Бутусов в роли Гриши (Дробужинского).

Сцена из спектакля «Человек из рыбы»

Стасик, промышленный альпинист — Павел Ворожцов

Пугает не мифический человек из рыбы, кстати, как вам кажется, он какой? Если его видит во сне восьмилетний ребенок, то человек из рыбы — это или лупоглазый, или с глазами навыкате, или, может, в платье с пайетками? Пугает здесь финальная сцена с мыльными пузырями: пока французские беретки скачут по сцене, где-то крысолов уводит чьих-то детей за кулисы. Когда Дробужинский сочиняет эту идею, про спектакль на котором детей уведут за сцену, то он говорит: ведь не побегут же родители через сцену? В нормальном мире — не побегут. Потому что доверяют тем, кто на эту сцену вызвал и увел, потому что дети неприкосновенны и ничего априори с ними не может случится. В мире человеко-рыб…

В нашем мире я не просто побегу, я снесу ту треклятую стену, и сцену. И если вы такой же родитель, то вы не поймете их коматозного сидения с сигаретами в финале. Вот Бенуа (иностранец, актёр Андрей Бурковский) не понимает: надо бежать, это достоевщина, надо что-то делать! Вот эта разница между мышлением там и здесь. У них и у нас.

Это ещё одна тема спектакля. В уста иностранца Бенуа вложены не наши прописные истины, а обычные, человеческие, европейские. Им нас сложно понять не потому, что мы совсем другие. Но мы давно и, возможно ещё надолго, в чешуе: как выросла она на людях со времен войн, революций, террора красно-белых, бесконечных убийств своими своих, мытарств и издевательств, так в чешуе вся страна и ходит. Вы замечали, как давно равнодушны и холодны наши граждане (потому что людей-то мало осталось, теплокровных среди них) к чужой беде, боли, страданию? Холодны, как рыбы. И ещё немы, как они. Говорить можно только на кухне, сиречь в своём аквариуме. Иначе смерть. А даже рыбы хотят жить. Но это я слишком глубоко нырнула, что ж, возможно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука