Читаем Как читать и понимать театр. Интенсивный курс полностью

Человек, выросший в музыке — всегда другой. Музыканты, они говорят на другом, своем языке, и это нормально. Но герой Хабенского, не просто музыкант. Помещая его в пространство психушки, с первых минут обозначаются границы: здесь — сумасшедший. А дальше — степень и уровень его сумасшествия мы можем рассмотреть, услышать, увидеть, почувствовать, посочувствовать или нет.

История, рассказанная режиссёром Глебом Черепановым, про человека явно помешанного, и смыслом спектакля становится «отчего и почему», а также «чем дело кончилось». Да, в этой камере есть стол с патефоном, кровать и мусоропровод, санузел и даже кухня с холодильником, но звукозаписывающей студией или чем-то ещё, пространство не станет. Оно изолирует контрабасиста от мира. В отличие от большинства сидящих по таким «комнатам» свой выбор герой сделал когда-то сам. И об этом тоже спектакль «Контрабас».

Когда человек занимается не своим делом, это печально. Но когда он выбирает дело своей жизни назло и в пику другим, как герой Зюскинда, то это уже начало болезни. И кто-то справляется с фобиями из детства (в спектакле не раз, и не два, герой хватается за игрушку, выдавливая из неё скрипучие звуки воспоминаний детства), а кто-то заваленный ими, как посыпавшимися сверху матрасами, гибнет. Иногда морально, иногда физически.

Идея поставить «Контрабас» на сцене МХТ принадлежит самому Константину Хабенскому. Он уже несколько лет примерял на себя этот монотекст, а в дуэте с режиссёром Глебом Черепановым они нашли общую интонацию. Для тех, кому интересна кухня создания спектаклей, и степень вовлеченности артиста, стоит написать, что Хабенский несколько месяцев учился играть на контрабасе, чтобы сделать такой финал, какой мы увидим. Ради этих пяти минут! Но про финал, стоит сказать отдельно, и те, кто пойдет ещё на спектакль, очень вам советую пропустить последний абзац моего текста: вы — удивитесь. Авторы спектакля говорили, что они хотели уйти от традиционного моно-изложения. И дело вовсе не в певице, которая выходит на сцену (Ольга Воронина). Герой Хабенского (он, кстати, безымянен, а в тексте есть лишь имя его возлюбленной — Сара) разговаривает и общается с предметами, они становятся отчасти такими же действующими лицами. И если разбить на мини-этюды действо, то это будет и говорящий мусоропровод, и оркестр из бутылок, и патефоно-ресторация, и унитазо-откровения, и пиво-в-холодильнике, и стремянка-трибуна, и даже ручка холодильника звучит здесь от прикосновения смычка.

Несмотря на фарсовость, вынесенную в заголовок (трагифарс написано на афише), и подачу Хабенским своей роли через шаржирование, гротеск и экспрессию, в спектакле есть моменты и пронзительные, и по-настоящему жуткие, и даже весьма эротичные. Фрагмент спектакля, в котором контрабасист обнимает абрис контрабаса, поглаживая его «бедра», можно смело включать в учебники по созданию атмосферы секса на сцене. Разряд, ещё разряд!

Главному герою не надо играть на контрабасе. Он внутри него, везде и всюду… Контрабас — это он сам. Контрабас сожрал его. Проглотил вместе с его проблемами с самооценкой, эго, страстями, не имеющими выхода, вместе с его патологией. Патология. У Зюскинда всегда патология — ему интересно ее начало, развитие и финал. И не случайно перемешались в финале спектакля «Контрабас» с «Парфюмером»: рыжая бестия поет на сцене, ее / или другой какой труп держит герой в холодильнике рядом с пивом (рыжие волосы — зеленые бутылки… красота!). И выхода нет. Приковывая себя к нелюбимому футляру, и тщетно пытаясь избавится от него, герой Хабенского гибнет (с крыши ли, или из окна, в психушке ли, или пойманный с поличным). В то время как в оригинальном тексте у героя Патрика Зюскинда ещё был шанс выжить: открытый финал, здесь — сомнений нет. Или у вас есть?

РЕМАРКА: Константин Хабенский, актёр
Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука