— Если бы он не хотел, она бы не вешалась. Ему это нравится, понимаешь? — сердилась Панси.
— Не расстраивайся так, может быть, вы еще помиритесь? — Джинни пыталась поддержать Паркинсон, но выходило как-то не очень.
— Панси, Джинни права, ты не должна расстраиваться. Ты молода и красива, у тебя все еще будет хорошо. Ты говорила с Блейзом? Что вообще между вами происходит?
— Мы пытались поговорить, на прошлой неделе он приходил ко мне, но ничего не вышло, я слишком зла на него, — ответила Панси.
— Но при этом ты ревнуешь его? Или это не ревность? — допытывалась Гермиона.
— Я не понимаю, о чем ты, — удивилась Панси.
— Если я верно поняла Гермиону, — начала объяснять Джинни, — то она спрашивает, чем именно вызваны твои чувства по отношению к Блейзу. Ты ревнуешь его потому, что любишь и боишься потерять, или в тебе говорит гордость и обида покинутой девушки и как мужчина он тебе не нужен?
Панси в недоумении смотрела на Джинни.
— Я просто злюсь и готова его прибить. Но я никогда не думала об этом с такой точки зрения, — призналась она.
— Я так и думала, — произнесла задумчиво Гермиона. — Мне кажется, что это важно и тебе следует разобраться в своих чувствах.
— И что ты предлагаешь? — с осторожностью и любопытством спросила Панси.
— Оглянись. Перед тобой полный зал гостей, среди них достаточно много молодых мужчин. Попробуй сегодня отвлечься от ваших отношений с Блейзом и ощути свободу выбора. Потанцуй с кем-нибудь, пофлиртуй. Что ты будешь чувствовать? Не думай о Блейзе, прислушайся к себе.
— А знаешь, Гермиона права. Ты слишком зациклилась на том, как он ведет себя с другими и с тобой. Мне кажется, это отличный совет, — поддержала подругу Джинни.
— Я даже не знаю, это как-то неправильно, — сомневалась Панси.
— Ты же ничего плохого не будешь делать! Я же не предлагаю тебе с кем-то переспать, это уже тебе самой решать, конечно, но нет ничего плохого в том, чтобы выкинуть из головы беспокойство из-за Блейза и получить удовольствие от вечера.
— Разрешите украсть у вас мою жену, — к девушкам подошел Гарри и обнял Джинни. — Дорогая, мне нужна твоя помощь, — проговорил он и увел Джинни.
— Они такая милая пара, — Панси проводила взглядом Гарри и Джинни.
— Это точно, — улыбнулась Гермиона. — Гарри — прекрасный муж и друг.
— Да, мы с ним тоже подружились после той вечеринки здесь, в Малфой-мэноре.
— Да, он говорил мне, рада, что вы наладили отношения.
— Даже удивительно, после того вечера мы постоянно с ним где-нибудь сталкиваемся, — рассмеялась Панси. — Как-то пересеклись в магазине мадам Малкин, потом в парке он чуть не сбил меня с ног, а в кафе, наоборот, не дал упасть. Поразительно, как много Гарри Поттера стало в моей жизни.
— И правда, забавные совпадения, — задумчиво произнесла Гермиона.
Мимо девушек прошёл Майлз Блетчли. Он очень искренне улыбнулся Панси, и она ответила ему вежливой улыбкой.
— А как тебе Майлз Блетчли? Мне кажется, что ты действительно ему нравишься.
— Нравлюсь, — призналась Панси. — Он все так же продолжает за мной ухаживать.
— И как? — не сдержала свое любопытство Гермиона. — Между вами что-то есть?
— Нет, ничего такого, все очень невинно, он знает, что у нас с Блейзом есть договоренность о помолвке.
— Но договоренность можно и отменить, если ты все же решишь, что не любишь Блейза и хотела бы быть с Майлзом. Или ты в любом случае решила стать миссис Забини?
— Не знаю, Гермиона, не знаю. Все так запуталось. Раньше все было просто и понятно, вот жених, выбранный родителями, вот долг перед семьей, делай что должна.
— Но сейчас многое изменилось. Мир после войны изменился! — воскликнула Гермиона.
— Я так не думаю, многое осталось как прежде, — проговорила Панси.
— Панси, я — магглорожденная ведьма — стала миссис Малфой. И ты будешь утверждать, что мир не изменился? Мы уже обсуждали, что ни тебе, ни мне, да и кому-либо в школьные годы не могло прийти в голову, что я могу выйти замуж за Драко.
— Разве что в кошмарном сне, — рассмеялась Панси.
— А дружбу со мной ты могла представить в школьные годы? Или вашу дружбу с Гарри Поттером? Мир изменился, и изменились мы все, это факт.
Панси задумалась.
— А знаешь, возможно, ты права. По крайней мере, еще пять лет назад я бы ни за что не поверила в возможность моей дружбы с гриффиндорцами и в вашу свадьбу с Драко.
— Так что, Панси, разреши уже себе жить, любить, позволь себе чувствовать, быть собой, наконец, — Гермиона приобняла подругу и улыбнулась ей. — Мне надо идти к гостям, развлекайся и помни, что ты заслуживаешь любви не меньше всех остальных.
— Спасибо тебе, — улыбнулась Панси.
Когда девушки разошлись, из-за колонны вышел Рон. То, что он услышал, ему совсем не понравилось.
“Да что себе позволяет эта слизеринская выскочка! Как она может приставать к Гарри, когда у того есть Джинни! Да и Гермиона хороша, она что, толкает Панси к Гарри? Или к Майлзу? А, кто ее разберет”. Гнев охватил Рона, и он пошел на поиски друга, чтобы задать тому пару вопросов.