Они сидели и болтали уже минут пятнадцать. Неожиданно Блейз поймал себя на мысли: “О, Мерлин, какая же она глупая!”
Дафна все это время рассказывала ему о двух сумочках, которые только что видела в магазине. Она не знала, которую из них хотела бы купить, так как одна была цвета марсала, а вторая терракотовой. И у первой кармашков было два, а у второй четыре, но у первой кожа недостаточно нежная, зато ручка удобнее. Но она не уверена, что первая подойдет к ее новой зимней мантии, зато вторая просто идеальна для весны, но до весны так далеко, что она сможет еще что-нибудь найти.
“Да мне-то какая разница! Купи ты хоть серо-буро-малиновую. Хоть обе сразу. Панси меня никогда такими глупостями не доставала”, — злился про себя Блейз.
— Дафна, купила бы обе, в чем проблема?
— Точно, так и сделаю! Блейз, ты такой умный, ха-ха-ха, — рассмеялась Дафна.
Ее голубые глаза игриво смотрели на него, губы призывно растягивались в улыбке. Рука ее как бы случайно оказалась рядом с его рукой, в глазах искрилось желание уйти с ним подальше от людских глаз.
Блейз не знал, как реагировать на столь откровенный флирт Дафны. Да, он немного поссорился с Панси, но это не повод сразу же бросаться к другой. Но когда та-а-а-к предлагают, да еще и тако-о-е. Он же не железный.
“Панси не была столь доступной, ее нужно было добиваться, ухаживать, говорить комплименты, а когда девушка так откровенно себя предлагает, даже не интересно. Хотя… можно и развлечься”.
Забини уже обдумывал, куда можно было пригласить Дафну, чтобы продолжить “общение”, как увидел на другой стороне улицы Панси с каким-то мужчиной, они входили в небольшой магазин сувениров и прочей ерунды. Мысли о Дафне сразу куда-то исчезли. “Надо проследить, с кем это она там”, — решил Блейз.
— Дафна, был очень рад тебя повидать, но у меня есть неотложное дело, мне надо бежать, — проговорил Забини, оставил деньги за кофе и поспешил к магазинчику.
***
Сегодняшнее утро Панси Паркинсон выдалось чудесным. Ее разбудила сова, доставившая роскошный букет роз и письмо. Уже несколько дней подряд Майлз Блетчли оказывал ей усиленные знаки внимания.
Она не видела его со школы до вечеринки у Малфоев и совсем про него забыла. И вот, встретившись вновь спустя несколько лет, она явно произвела на него впечатление. Майлз был привлекательным, высоким, достаточно умным молодым мужчиной из хорошей семьи. Слизеринец, что немаловажно. Работал в Министерстве. И она ему нравилась. Так приятно: проснуться и получить букет цветов, как сегодня. Или коробку конфет, как вчера. Или нежнейшие пирожные, как три дня назад. Или приглашение встретиться сегодня вечером, которое прилагалось к цветам. Она отправила свое согласие и пошла завтракать.
Днем она планировала купить перчатки к новой мантии и, может быть, заглянуть еще в пару магазинов. У мадам Малкин она выбрала чудесные замшевые перчатки нежного изумрудного цвета и шла уже к кассе, когда увидела Гарри Поттера.
— Привет, — улыбнулась она недавно простившему ее герою.
— Привет, — Гарри тоже улыбнулся в ответ. После разговора на балконе их отношения потеплели. — Что-то выбрала?
— Да, вот, — и она показала перчатки.
— Красивые, Джинни бы такие тоже понравились, — одобрил Поттер.
— Спасибо. А ты что покупаешь? — поинтересовалась Панси.
Гарри показал на стопку из трех новых рубашек.
— Недавно порвал одну, когда был на задании, решил взять с запасом, — пояснил он.
— Да, работа аврором очень опасна, — поддержала разговор Паркинсон. Ей было очень непривычно так запросто болтать с Гарри Поттером, но ей это определенно нравилось.
— Опасна, но мне нравится. Знаешь, мне еще нужно купить подарок для Лаванды, у нее скоро день рождения, может, что-то посоветуешь? — вдруг спросил Гарри.
— Тут недалеко есть магазинчик с милыми сувенирами, уверена, что там ты сможешь что-нибудь подобрать. Пойдем, мне как раз по пути.
Они шли к магазину, мило беседуя о пустяках, когда их и увидел Блейз. Гарри галантно придержал дверь перед Панси, пропуская ее вперед. В это время Блейз был уже достаточно близко, чтобы увидеть это. Когда же в мужчине, сопровождавшем Панси, он узнал Поттера, то в нем проснулась ярость.
“Значит, она не хочет меня видеть, но проводит время с ним? Помирились они. Теперь это так называется?”
В магазин он входить не стал, но через витрину видел, как парочка проходила вдоль полок, что-то рассматривая и весело болтая. “И это моя будущая жена? Гуляет с Поттером? Да что вообще происходит?”
Постояв еще пару минут, наблюдая за Панси с Поттером, Блейз аппарировал к Малфой-мэнору.
***
— Блейз, — позвал друга Драко.
— Да как такое вообще возможно! — негодовал Забини. Он уже минут десять метался по кабинету Малфоя как лев в клетке.
— Блейз, успокойся и объясни, в чем дело.
— Я видел их! Они прогуливались по Косой аллее и потом зашли в магазин, как будто так и надо.
— Речь о Панси, я полагаю, — предположил Драко.
— Да, она сейчас с Поттером, мило беседует о чем-то в сувенирной лавке.
— С Поттером? — удивился Драко. — А он-то как там оказался, и что вообще общего у него и Панси?