Читаем Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи полностью

Заслуживает всяческой поддержки и в свое время нашла сочувственный отклик инициатива советского писателя Ф. В. Гладкова, выступившего с призывом объявить войну «позорному пережитку» — сквернословию. Гладков писал: «В нашем быту есть еще заразительные пережитки, которые держатся упорно, как трудно излечимый порок. К таким пережиткам... я отношу сквернословие и всякую похабщину, вошедшую в язык некоторых людей... Это блудословие придает речи таких людей особый пакостный стиль, который бытовал когда-то в ночлежках, в кабаках, притонах и на постоялых дворах. На фоне огромного роста духовной культуры народа этот позорный пережиток особенно заметен... Я убежден, что наша здоровая, передовая советская молодежь, для которой дорого достоинство нашего советского человека, со всей решительностью поднимется на борьбу с отвратительным пережитком — со сквернословием и на предприятиях, и в общественных местах, и в частных разговорах. Нельзя оставлять без внушения и взыскания хулиганские слова, нельзя относиться снисходительно к этой словесной мерзости, оправдывая людей тем, что они употребляют ругательства не злонамеренно...»[24].

Часто говорят, что брань срывается с языка не по злому умыслу, а по привычке. Дурная привычка никогда не была оправданием дурного поведения. А кроме того, как правило, привычка извергать потоки словесной брани и хулы начинает действовать во вполне определенных случаях, когда ругатель хочет оскорбить или унизить другого человека. Значит, такой ругатель прекрасно отдает себе отчет в своих речевых действиях.

Наше общество не может и не хочет терпеть оскорблений человеческой чести и человеческого достоинства — ни делом, ни словом, которое тоже оказывается одной из разновидностей людского дела. Обязанность граждан уважать других, их честь и достоинство предусмотрены Конституцией.

Борьба за речевую культуру, как видим, прямо переходит в борьбу за моральную культуру человека. Бели общество сумеет преодолеть словесную грубость, тем самым будут резко увеличены душевные силы людей. Вежливость, тактичность, заботливое отношение к товарищу, умение вовремя подумать о настроении и заботах ближних — все это не совмещается с речевым хулиганством. И каждый человек, преодолевая в себе порывы к речевой распущенности, привычку к вульгарности, помогает утверждению подлинной человечности, во имя которой живет и борется новое общество.

Великий лозунг социалистического мира — «Человек человеку — друг, товарищ и брат» — поднимает уважение к другим людям, а значит, и самоуважение людей.

О СОРНЯКАХ ПУСТОСЛОВИЯ

В хорошей речи каждое слово нужно. Однако немало примеров бездумного употребления слов, лишенных «рабочего задания». Такие слова — ненужные, пустые. За ними нет мысли, нет чувства. Они оказываются своеобразными сорняками, хотя ничем не нарушают литературно-языковую норму. Но они сорняки потому, что лишают речь силы, выразительности, делают ее блеклой и вялой.

В. И. Ленин беспощадно боролся с пустословием, с красивым фразерством буржуазных либералов, он видел большое достоинство в умении писать ясно, точно и сжато, он прямо говорил, что «излишние слова только ослабляют совершенно достаточное и рельефное выражение мысли»[25].

А кому не приходилось читать справки, похожие, например, на эту:

Дана настоящая справка гражданину Ивану Петровичу Петрову в том, что данный гражданин действительно работает в должности инженера на заводе «Двигатель революции» и проживает по ул. Лебяжьей, в доме N° 8, кв. N° 9, что подписью и приложением печати удостоверяется.

А вот как эта же справка могла бы быть написана:

Инженер завода «Двигатель революции» Иван Петрович Петров живет на ул. Лебяжьей, в доме N° 8, кв. №9.

[Подпись и печать]

Нетрудно убедиться, что вторая справка более чем вдвое короче первой. И — яснее!

Писатель В. Овечкин в известной серии очерков «Районные будни» нарисовал районного оратора-водолея:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки