Читаем Как я пропутешествовала машину полностью

Так мы вчетвером и зашагали вперед, изредка отдыхая, рассказывая какие-то истории, обсуждая виды и собирающиеся тучи. Довольно скоро мы вошли в туман, вдалеке сверкали молнии. Я решила дальше не идти, нужно было успеть на урок испанского. Попрощалась с попутчиками и зашагала назад. В ресторанчике купила с собой пиццу и кофе, спустилась вниз на канатке. Под дождь не попала, он весь пролился в горах. На автобусе добралась до школы, повторяя задания.

Первую часть занятия мы учили новые глаголы, использовали разные времена, добавляли разговорные фразы, болтали на испанском.

Вторая часть состояла из похода в супермаркет с изучением ассортимента, а потом мы пришли на рынок, где продавались овощи и фрукты. Тут у меня разбежались глаза. Я очень люблю рынки, где бы ни оказалась. А здесь было столько всего непривычного, названия я записывала и старалась запомнить на испанском, но как это переводится на русский, не знала.

Поэтому все новые фрукты я покупала в единичном экземпляре, желая попробовать. Время занятия подходило к концу. Я предложила Магус пойти со мной в хостел, хотела угостить ее русскими блюдами. Она согласилась, и я купила все необходимое для приготовления солянки, заодно практикуясь в назывании продуктов и счете. Купила много, решила, что смогу угостить ребят в хостеле.

Пока варился бульон, я показала Магус мой русско-испанский учебник, она с любопытством полистала, сказала, что хорошо, но для начала слишком много ненужной в жизни информации, особенно времен глаголов. Потом я ей показала книжку по методу Ильи Франка, она сказала, что никогда не видела ничего подобного, но идея знакомства с иностранным языком великолепна.

Параллельно с любезной помощью Магус приготовили ужин, продегустировали солянку, потом съели еще, закусили салатом и распробовали говядину, тушеную с овощами. Магус поблагодарила и отправилась домой, было уже прилично времени, ее родители беспокоились. А я позвала присоединиться всех, кого увидела, благо еды было очень много, объявив вечер русской кухни. Все пробовали и хвалили. Пару человек попросили рецепт написать.

И очень кстати в хостеле сегодня была вечеринка, в гостиной выставили ведро рома и пару ящиков колы, я присоединилась к тусовке, когда ром закончился, музыканты позвали с ними в клуб. Я спросила, не опасно ли это – уже поздний вечер. Они засмеялись, сказали, что с ними мне ничто не угрожает не только в Кито, но и во всей Латинской Америке. Я согласилась. На всякий случай завела будильник на 5:30 утра, чтобы не забыть потом.

И мы танцевали, переходя из одной дискотеки в другую.





Как я летала над джунглями. Кито. Миндос. 02.07.11

Просыпаться было сложно, замотивировала себя горячей водой и в итоге не опоздала на встречу в школе к 7 утра. Нас собралось 6 человек: Тодд, Тара, Мита, Коннор, Сюзи. Тара была руководителем группы. Мы поехали на автовокзал, взяли билеты на автобус, до отправления успели купить в дорогу снэки и воду. Я сразу постаралась со всеми перезнакомиться, поскольку понимала, что в автобусе буду спать.

Рассевшись, мы еще какое-то время переговаривались друг с другом, спрашивая у Тары детали поездки. Ребята показали мне аллею статуй и возвышающийся над ними земной шар в точке нулевого меридиана, когда мы проезжали мимо. И я уснула, объяснив причины и извинившись. Похоже, все последовали моему примеру. Только Тара читала и смотрела за дорогой, чтобы мы случайно не проехали Миндо.

Мы с ней сидели на соседних местах и успели перекинуться парой фраз. Она сетовала, что сегодня выходной, а пришлось ехать снами.

– Ты здесь уже была?

– Нет, – с зевком ответила она.

– Так наслаждайся новым местом и людьми.

– Я ведь могла еще спать, – уже улыбаясь, ответила Тара.

– Ты могла вообще никуда не уезжать из дома и не работать волонтером.

– Ты права, гуляла бы сейчас с собаками на лугах семейного ранчо в глуши Орегона.

– Давно уехала?

– Несколько месяцев назад. Почти месяц здесь в школе помогаю, а до этого в Колумбии в сельве притока Амазонки строила сельскую школу. Вот это было нечто.

– Вау, звучит, как приключение.

– Так оно и было. По интернету мне пообещали нормальное жилье с туалетом, ванной, электричеством и интернетом. В реальности электричество было от генератора 2 часа в день, летний душ на улице и туалет сбоку от поселения, до которого поначалу, пока привыкала к местной кухне, было сложно добегать. Интернета можно сказать, что не было совсем.

– И ты там месяц прожила?

– Даже больше, хотела раньше уехать, но не было транспорта. Зато теперь знаю, как выживать в джунглях. И испанский подучила. Здесь, в школе, оттачиваю.

Выгрузившись в пункте назначения, мы арендовали джип, чтобы добраться до парка приключений, нам сказали, что машина будет через минут 40, и мы можем погулять, перекусить или сходить на ферму бабочек.

Мы расселись в ресторанчике и пообедали. Меню радовало разнообразием рыбы, которую разводили в рыбохозяйстве рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза