Читаем Как я пропутешествовала машину полностью

Дойдя до Старой Площади, мы дружески распрощались – он пошел к друзьям побегать с мячиком, а я свернула на улицу Обиспо, подумывая о коктейле. Тут как раз вовремя болтавшая с подругой девушка, отвлеклась на меня и дала рекламу с меню ресторана. Я его бегло просмотрела и кивнула. Девушка проводила меня по лестнице на 2й этаж и усадила на балконе, с которого я могла любоваться на гулявших по вечернему гаванскому Арбату. Рядом сидел гитарист и что-то напевал. Я поужинала и выпила Пина Коладу. В кафе зашла русскоговорящая пара, мы поболтали с ребятами, которые отдыхали на Варадеро и с приключениями сбежали на пару дней в столицу.

Потом переместилась в кафе, куда мы заходили в первый вечер со шведками. Столики были заняты, я расположилась за барной стойкой.

Моим соседом оказался англичанин Джеймс. Мы по очереди угощали друг друга пивом (и учились говорить «За здоровье!») и разными сортами сигар. Он сказал, что уже неделю в Гаване и через пару дней уезжает домой. Посетовал, что не может здесь побыть один – на улице ему все время что-то пытаются продать, а девушки познакомиться. В отеле постоянно звонят с разными предложениями. Я сказала, что Куба – это такое социальное место, где все друг с другом общаются по поводу и без.

Потом к нам присел какой-то парень, предложивший показать клубы, мы отправились с ним, побывали в одном странном, другом вполне веселом месте, Джеймс за него платил, я за себя. После клубов мы еще дошли до Малекона, где тусовалось огромное количество народа с музыкой, исполнявшейся вживую или игравшей из открытых машин, танцующими, пьющими, смеющимися молодыми людьми и девушками, а в отдалении сидящих с сигарами людей постарше.

Потом англичанин проводил меня домой, попросил посмотреть, как выглядит каза патикьюла, он жил в отеле, который заранее забронировал. Мы зашли, в холле припозднился Гомес с книжкой, любезно провел Джеймсу экскурсию (в туалет он зашел один), мы еще немного поболтали, и разошлись с пожеланиями спокойной ночи и нешумных вертолетов – выпили мы прилично за вечер.





Как мне не понравилось на Кубе. Гавана. 25.06.11

Утром я проснулась часов в 11, все давно разошлись по делам, и я отправилась завтракать в полюбившийся мне ресторанчик. На улице было пекло, свободных столиков в кондиционированном полумраке не было, за одним из них сидел мой вчерашний собутыльник, который поднял голову от книжки, посмотрел на меня и уткнулся назад. «Ладно», – подумала я, – «У парня время наслаждаться одиночеством».

Расторопный официант поставил для меня персональный стол, оперативно сервировал и принял заказ. Со мной тут же принялись болтать соседи, семейство из Колумбии, удивляясь – 30 зимой в Москве и рекламируя свою страну, рекомендовали туда обязательно съездить.

Вышла из ресторана, думая, куда бы отправиться сегодня. В этот момент проходивший мимо молодой человек с кейсом спросил не хочу ли я посмотреть, как выглядит офис кубинского адвоката. Это было неожиданно, но интересно, и мы пошли к нему в офис. По дороге познакомились.

– Ты часто устраиваешь такие экскурсии?

– Нет, просто решил с тобой познакомиться, но опаздываю на работу, поэтому попробовал совместить полезное с приятным.

– А это можно? Привести постороннего в офис?

– Я скажу, что ты моя дальняя родственница. А ты веди себя непринужденно.

На входе нас пропустили без проблем, с улыбкой кивнув мне. Мы поднялись на лифте, прошли по коридору и оказались в кабинете. Выглядел он, как офис 80-х в Советском Союзе. Только к фотографии Ленина прилагались Фидель и Че, а на столах были компьютеры. В офисе никого не было, поэтому мы спокойно продолжили разговаривать.

– У вас здесь есть интернет?

– Есть, но он только под конкретные дела, не могу тебе его предоставить, извини. Дозированный и медленный очень. Ты посиди здесь немного, я сейчас к начальнику зайду минут на 15 и вернусь, никуда не ходи.

– А если кто-нибудь придет?

– Скажешь, что ты моя родственница, а я скоро вернусь с совещания.

И ушел. Я продолжила осматриваться, перешла к видам из окон, они выходили на улицу, можно было разглядеть сквер с памятником Сервантесу. Адвокат действительно пришел довольно скоро, положил несколько листков в дипломат, и мы вышли на улицу, раскланявшись с секретарем.

– Как у тебя со временем?

– Хорошо.

– Хочешь поехать ко мне в гости? Правда, это минут 40 на автобусе.

– Пожалуй, что не очень. Лучше по центру погулять.

– Жаль, познакомил бы тебя со своим семейством. Тогда пойдем пить кофе, мне нужно взбодриться. Была в кафе для местных?

– Только в утренней закусочной.

Мы зашли в кафе, адвоката там знали, похоже, он часто туда заходил. Мы выпили крепкий кофе с пирожными. Я его расспрашивала про работу адвоката, он говорил, что это только так называется, на самом деле, он, скорее, юрист. Но знание английского позволяет занимать хорошую должность и составлять некоторые международные документы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза