Читаем Как я пропутешествовала машину полностью

Мы вышли на улицу и пошли в сторону Бодегиты. Но не дошли, начался ливень. Спрятались на маленьком рынке. Я рассматривала ассортимент: бананы, папайя, лимоны, местный картофель, авокадо, лук, мята, зелень, маленькие букетики цветов и темпераментная продавщица.

Мой знакомый заскучал и стал настаивать на поездке к нему в гости. Я ответила, что не поеду, извинилась и ушла. Он пошел за мной. Дождь уже ослабел, а я начинала звереть от его настойчивости. Наконец, я остановилась, посмотрела на него, и попросила его больше за мной не идти. Он, наконец, все понял, извинился. Я сухо попрощалась и ушла.

Вернулась домой, уединилась в комнате. Настроение было не очень, ужинать еще не хотелось. Решила, что пора покупать билет и ехать дальше. Я взяла купленный в Москве учебник испанского, начала штудировать 1й урок. Незаметно уснула. Проснулась через пару часов с больной головой и пошла пить кофе и ужинать, стараясь избегать любого общения. Так и на меня нашло желание побыть одной. И как же сложно было его осуществить с окружавшими меня общительными кубинцами, которые хотели знакомиться, жениться, танцевать, продавать и рекламировать, зазывать, попросить купить молока для ребенка, пригласить, спросить, составить компанию…

На площади у Капитолия поужинала в дорогом итальянском ресторане на площади. Наигрывающий на гитаре музыкант, колоритная кубинская бабуля у входа в уборную обменивала туалетную бумагу на куки, художник сквозь витрину пытался рисовать мой портрет, я всячески отворачивалась, но на выходе он меня подкараулил и попытался продать, я мельком взглянула и подумала, что если в Гаване издают журнал «Крокодил», это точно их сотрудник.

После кофе и вкусной еды, мне немного полегчало, я направилась домой. По дороге ко мне привязался парень, предлагавший сигары по низким ценам, я сказала, что мне не нужно сейчас, но он все равно не отставал, мы зашли в какую-то квартиру, сигары были в хюмидорах, но цены почти такие же, как в официальном магазине. Я сказала, что сейчас не нужно, что, может быть, зайду потом, быстро попрощалась и удрала.

В холле встретила Мириам, она посмотрела на меня хмурую и просто обняла, чмокнула в макушку и отпустила. Я благодарно улыбнулась и ушла спать.

Идя в ванную, встретила Микаэлу, она внимательно посмотрела на меня.

– У тебя все в порядке?

– Да, просто дурацкий день, но завтра будет новый, – и улыбнулась.

– Отлично, поедем завтра вместе с нами на пляж с утра?

– О! С удовольствием.

– Тогда до завтра.

– Спокойной ночи!



Как я наслаждалась Кубой. Гавана. 26.06.11

Наконец-то мы утром завтракали все вместе, проснувшись примерно в одно время. Я попросила девочек спросить Мириам, где продаются билеты на самолет, Мириам сказала, что не уверена, но скорее всего это вот здесь, и обвела кружочком пару зданий на карте. Но это завтра (ma~nana), а сегодня – выходной.

После завтрака мы отправились на пляж, я радовалась компании, возможности взять с собой камеру. Когда ездила одна, брала только то, что не жалко потерять, воду, книжку, платок, мелочь на билет и на всякий случай. Мы арендовали ретромобиль – на остановке была изрядная очередь, да и вчетвером мы платили за такси практически столько же, сколько за автобус. С ветерком и музыкой доехали до пляжа и расположились рядом с работающим сегодня баром.

Народа сегодня было много.

Купались, загорали, болтали между собой, с симпатичными кубинцами и туристами, пили холодное пиво и коктейли.

А потом появились музыканты, и мы стали танцевать. Девочки не упускали ни одной возможности двигаться в сальсе. На мою долю перепал краткий мастер класс, научилась быстро и с удовольствием.

К нам присоединилась француженка. Мы разговорились, она приехала на каникулы уже не в первый раз на Кубу, очень любит здесь бывать и сейчас пытается остаться учиться в университете, чтобы пожить в Гаване.

Стало совсем жарко, и мы перебрались под навес бара, заодно пообедали рыбой, и остались там, пили пиво, изредка купались, наблюдая за кипящей вокруг жизнью и участвуя в ней. Перезнакомились со всеми официантами и барменами, а потом с их друзьями и другими посетителями бара. Ловили и возвращали улетавшие мячи от игравших по соседству в пляжный волейбол. Болтали с музыкантами. Со смехом отвечали на приглашения на свидания. Слушали истории, рассказывали свои. И всячески наслаждались жизнью.

Вернулись домой, переоделись и пошли в ресторанчик в зеленом сквере ужинать. Неожиданно появился адвокат, извинился за вчера, оставил визитку на случай, если я решу позвонить, попрощался и ушел.



Как я все узнала. Гавана. 27.06.11

Накануне я довольно рано уснула, и рано проснулась, позавтракала блинчиками с жареными бананами и фруктами от кудесницы-Мириам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза