Читаем Как я вам нравлюсь теперь? полностью

– Наслаждайся, дорогая, – сказал папа. – Увидимся завтра.

Мама целых две минуты пыталась отключиться, а я смеялась, глядя на ее морщинистую шею, пока она отыскивала нужную кнопку. Наконец экран потемнел, и я увидела свое отражение. Из ванной донесся аромат лосьона для бритья. Том им почти не пользуется, видимо, сегодня особый случай. Я надела платье – дорогое, синего цвета, – и поправила лямки. Не уверена, что туфли подходили под это платье.

Том эффектно появился из облака пара, как будто его только что вызывали на сцену в шоу талантов. Он поднял брови.

– Ты готова?

– Только сумочку возьму.

Он выглядел прекрасно. Костюм сидел по фигуре – потому что мы покупали его вместе. Кожа мягкая, щетина на лице правильной модной длины. Прямо сейчас он не улыбался, но при улыбке у него появлялась ямочка на одной щеке – это лучше, чем ямочки на обеих щеках. Он достаточно высокий и плечистый, чтобы его фигура казалась мужественной. Том – симпатичный мужчина.

Но меня этот симпатичный мужчина в спальне ничуть не возбуждал. Мне пришлось рационализировать причины, почему он сексуален.

– Хорошо выглядишь, – сказала я, не покривив душой.

– Спасибо.

Я ждала, что она добавит «ты тоже». Я сделала депиляцию, нанесла увлажняющую сыворотку, праймер и тональную основу, выщипала брови, намазалась хайлайтером, помыла и уложила феном волосы, следила за питанием и накачала пресс – все ради того, чтобы именно этот мужчина сказал мне, что я хорошо выгляжу.

– Мы успеем на десятичасовой поезд, если выйдем сейчас.

Ни слова о моей внешности.

* * *

Мы поспешили на станцию, опустив головы и засунув руки в карманы поглубже, чтобы защититься от холода. Мы успели на поезд – он задерживался на минуту. Нашлись свободные места, и мы сели друг напротив друга. Не успел поезд тронуться, как мы залипли каждый в своем телефоне.

Сэнди: Как проходит день рождения? Я тебе так завидую – мне очень хочется сходить в этот шоколадный ресторан.

Я улыбнулась, сочиняя ответ. После бэби шауэра мы начали постоянно переписываться, и в последнее время я стала поверять ей больше, чем Ди.

Тори: Да, спасибо. Правда, я сходила к красивому косметологу, и она вела себя так, словно плевать на меня хотела.

Сэнди: Ну, зато она не наплевала на тебя во время процедуры в прямом смысле. Это бы точно испортило тебе день рождения.

Я расхохоталась, и Том бросил на меня быстрый раздраженный взгляд. Он не спросил, с чего мне так весело. Мы вернулись к нашим телефонам. Мой пост набирал популярность. Неприятно только, что больше всего лайков получают посты, где я честно рассказываю о своем старении. За пятнадцатиминутную поездку до станции Блэкфрайерс я успела более двадцати раз обновить ленту. Меня бесило, что Том приклеился к своему телефону, хотя я делала ровно то же самое. В глубине души мне казалось, что я не так зависима от своего телефона, как он. В глубине души он был уверен в обратном.

– Готова, именинница? – спросил Том.

Убрав телефоны в карманы, мы вышли из поезда. Сквозь стеклянные стены станции Блэкфрайерс виднелся окружавший нас город – он сиял на фоне ночного неба, выставляя напоказ свои лучшие развлечения. Мне стало стыдно, когда я вспомнила, как мы в последний раз были здесь вместе с Томом. Все, что я тогда наговорила. Все, что он пропустил мимо ушей. Теперь зима, но все осталось по-прежнему.

Склонив головы, мы шли по описанным Диккенсом улицам – в них не осталось почти ничего от Диккенса с тех пор, как здесь появился флагманский ресторан сети Nando’s. Шоколадный ресторан было легко найти по запаху. Стоило нам войти, как нас окутал пьянящий теплый аромат, а мороз отступал, цепляясь за наши пальто. Нас провели на второй этаж и усадили за симпатичный столик возле батареи с видом на опустевший рынок.

– Смотри! – сказала я в восторге от всех тех мелочей, от которых полагалось быть в восторге. – В перечнице вместо перца шоколад!

Я взяла ее и помахала у Тома перед носом, рассыпав какао-порошок по всему столу.

– Супер, – произнес Том неубедительно.

– И шоколадные бобы! Их можно есть! Смотри, вон в тарелке! – Я указала в нужную сторону, но Том не смотрел. Он был занят своим телефоном. Я с вызовом схватила один из них и разгрызла. Рот наполнился горьковатым привкусом мела, закашлявшись, я выплюнула его в салфетку, и тут подошел официант.

– Простите, я забыл вас предупредить, – сказал он, – бобы не едят целиком. Покрутите их между пальцами, чтобы снять шелуху, а затем съешьте сердцевину.

Я улыбнулась ему, хотя в зубах наверняка застряли кусочки зерен. Молодой симпатичный официант не иначе как подрабатывал здесь в ожидании, когда Лондон даст ему новый шанс – каждый в этом городе надеется на это.

– Упс, поторопилась.

Он улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки в большом городе

Как я вам нравлюсь теперь?
Как я вам нравлюсь теперь?

В 25 лет Тори Бэйли написала бестселлер о том, как построить идеальные отношения и обрести счастье, если тебе «двадцать с чем-то». Сейчас Тори 32, и у нее есть все, о чем она когда-то мечтала: успешная карьера, блог с тысячами подписчиков, которые считают ее «гуру», долгосрочные отношения с замечательным парнем Томом. Она почти готова написать вторую книгу – о том, как исполнять свои мечты после тридцати.Только это будет ложью, потому что личная жизнь самой Тори трещит по швам.В то время как все ее друзья и знакомые женятся и заводят детей, Том даже не задумывается о браке, а их отношения, вначале полные страсти, теперь больше напоминают соседские. Издательство и читатели требуют от Тори очередной мотивационный бестселлер, но она понятия не имеет, о чем писать.Тори построила карьеру, давая девушкам советы, как найти счастье. Хватит ли у нее смелости признать, что сама она так и не стала счастливой?

Холли Борн

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Книжный магазинчик прошлого
Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства.После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина. Миранда решает спасти «Книги Просперо» и найти ответ на последнюю загадку, которую оставил ей Билли. Вскоре девушка встречает людей из его прошлого, и их истории помогают пролить свет на тайну их семьи.

Эми Майерсон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги