Читаем Как мы бомбили Америку полностью

– Я пил керосин не просто так, его мне давала мама, с ложечки. Одну утром, одну после обеда и еще одну перед сном. Она увлекалась нетрадиционными методами медицины, а керосин считается бриллиантом… я понятно говорю? – спросил я по-русски у Юкки.

– Понятно… – не сразу ответил тот. На него мое признание тоже произвело впечатление.

– Так вот, – продолжил я на языке Киса и Шекспира, – керосин является настоящим бриллиантом в сокровищнице нетрадиционных лекарств.

Воцарилась гробовая тишина.

– Керосин редкостью был, мать его через отца у летчиков достала, целую канистру. За полгода я ее и выпил.

– А что лечил? – спросил Кис после длительной паузы.

– Горло.

– Ну и как? – встрял Юкка.

– Да не поймешь. Вроде полегче стало…

Больше вопросов мне не задавали.

– Ладно, мне пора. Через полчаса уже ресторан открывается, а я еще мусор не вывез, – Кис поднялся с кровати.

– Пока, Кис.

Он не ответил.

С того дня Кис стал меня сторониться. А я, наоборот, обрел внутреннюю силу, которая не покидает меня и по сей день.

Стейк-хаус «Вестминстер»

Территория мотеля, как я уже писал, начиналась у дороги и шла под уклон в глубь зарослей. У самой дороги, на пригорке, находился специализирующийся на стейках ресторан «Вестминстер», второй бастион греческих владений.

– Нужна еще одна работа, – задумчиво высказался Юкка, подсчитав недельные заработки. – Иначе мы только билеты окупим.

Естественно, мы постучались в дверь черного хода «Вестминстера». Долго никто не открывал. Слышалась возня, в глазок явно наблюдали по очереди несколько пар глаз. Наконец щелкнул замок, дверь приоткрылась. В просвете появился небольшого роста господин, похожий на актера Бельмондо.

– Что вы ищете? – поинтересовался Бельмондо с южным акцентом.

– Мы студенты из России, работаем здесь в мотеле, у Лаки. Ищем работу до осени, – пояснил я.

– Вам нужны официанты или помощники на кухне? – вежливо спросил Юкка, продемонстрировав знакомство с устройством общепита. Бельмондо осмотрел нас с ног до головы. Из-за его спины высунулась красивая темноволосая дама. Увидев блондина Юкку, она заулыбалась. Бельмондо с дамой начали шушукаться на своем языке.

– Заходите, – любезно пригласил Бельмондо после их короткого совещания.

Мы оказались в коридоре, ведущем на кухню. Бельмондо, невысокий мужичок в переднике, и дама в блузке с блестками изучали нас с любопытством.

– Вы из России? – уточнила дама.

– Из Москвы… это столица, – на всякий случай пояснил я.

– Да, да. Мы знаем, – затараторили Бельмондо с дамой. – Мы любим Россию. Одна вера. Православие. Не то что эти чертовы турки! Будь они прокляты!

– А ты какой-то чернявенький, – дама кокетливо указала на мои темные волосы. – Ты не турок?

– Нет вроде бы. – Я широко улыбнулся. В нашей семье рассказывали легенду о прабабке турчанке, привезенной в конце девятнадцатого века с войны.

– Ненавижу турок! – сурово сказал Бельмондо. – Мы греки.

– Мы знаем.

Через несколько минут темноволосая дама, которую звали Марианна, уже инструктировала нас. Она оказалась женой Бельмондо. Увядающая красивая брюнетка.

– У нас роскошный ресторан, ребята. Лакшери плэйс. Требуется соблюдать этикет. Это не какая-нибудь американская забегаловка, это стейк-хаус «Вестминстер»! Он принадлежит нашей семье вот уже двадцать лет, и еще никогда ни один посетитель не уходил недовольным. – Мы кивали, всячески выражая полное понимание.

– Вы нам нравитесь, ребята. Тем более что вы тоже православные. Только вот у тебя, Юкон, трудное имя.

Юкка помялся.

– У нас, у русских, имена бывают разные. Главное, чтобы душа… э-э… чтобы душа была русской!

С папой геологом-атеистом, мамой эстонкой-протестанткой и именем Юкку непросто сойти за православного, но он старался. Знал я одного православного по имени Яков Кобец. Вечно выступал за превосходство русской нации и рьяно поддерживал антисемитизм. Яша буквально стал черносотенцем. Дай ему волю, он бы всем такой холокост устроил, мало бы не показалось. В итоге Яша так достал окружающих, что однажды его попросили заткнуться. И самое интересное в том, что больше всего Яшин антисемитизм достал Юсуфа, студента из Палестины.

– Можете называть меня Джей, мэм. По первой букве имени, – нашелся Юкка.

– Прелестно! – Марианна радостно всплеснула руками. – Итак, Алекс и Джей, познакомьтесь с моим мужем, – она кивнула на Бельмондо. – Его зовут Георгиас. Он шеф-повар. А теперь я представлю вас нашей маме, хозяйке ресторана.

Марианна повела нас через сверкавшую нержавеющей сталью кухню в пустой прохладный зал. Гостей еще не было, ресторан открывался в пять пополудни. В глубине зала за одним из столов восседала старая леди. Она была в тени, но о ее возрасте можно было судить по сгорбленной спине и клюке, стоящей рядом.

– Познакомься, мама. Это Алекс и Джей, они будут у нас работать, – Марианна отошла, выставив нас на обозрение. Леди придвинулась. Ее глаза, словно два гарпуна, вцепились в нас… Голову ее покрывали мелко вьющиеся жесткие волосы, напоминающие проволочную губку для снятия нагара и накипи. «Донна Роза» – подумал я, вспомнив мультфильм с похожей старухой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза о любви и боли

Как мы бомбили Америку
Как мы бомбили Америку

«Двое юных раздолбаев уезжают в Америку на заработки по международной студенческой программе. Это очень обаятельное сочинение… нормальный юношеский дневник. Но радость, которая так и сияет на каждой его странице, обеспечивается, конечно, не только авторской молодостью и избытком гормонов: герою просто очень смешно в Америке. Ситуации, в которые они с приятелем попадают, почти сплошь травматичны, люди, которые им встречаются, почти поголовно несчастны, у всех какие-нибудь обсессии и фрустрации, но все тонет в атмосфере добродушия, совершенно невозможной в нынешней России. Все только и делают, что прощают друг другу странности и глупости. Милый повседневный американский абсурд основан на избытке взаимного уважения и уступчивости – водитель ночного автобуса хохмит в микрофон, хозяин кафе беспрерывно трунит над собой, драки гасятся в зародыше, обиды рассасываются. Такова ли Америка в самом деле – неважно (для самой себя уж конечно не такова). Но для человека, прибывшего сюда из российской атмосферы, она в самом деле праздник – не финансовый и не товарный, как было раньше, а эмоциональный».Дмитрий Быков

Александр Снегирев

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги