Читаем Как мы писали роман полностью

"'I boarded with my shopkeeping friends for nearly a year, and from them I went to some new people who had lately come to the neighbourhood, and who possessed a really excellent cook.Я пробыла у моих друзей-лавочников около года; от них я перешла к другим людям, недавно поселившимся по соседству, у которых была поистине превосходная кухарка.
I think I could have been very satisfied with these people, but, unfortunately, they came down in the world, and had to give up the big house and the cook, and take a cottage, and I did not care to go back to that sort of life.Думаю, что вполне удовлетворилась бы ими, но, к несчастью, они разорились и им пришлось, отказавшись от большого дома и кухарки, переехать в убогий домишко, а я не желала возвращаться к подобной жизни.
"'Accordingly I looked about for a fresh opening.Итак, мне пришлось искать новое пристанище.
There was a curious old fellow who lived not far off.Неподалеку жил забавный старик.
People said he was rich, but nobody liked him.Про него говорили, что он богат, но никто не любил его.
He was shaped differently from other men.Он не походил на других.
I turned the matter over in my mind for a day or two, and then determined to give him a trial.Я обдумала все в течение дня или двух и решила попробовать.
Being a lonely sort of man, he might make a fuss over me, and if not I could go.Он был одинок и мог без ума полюбить меня, а в противном случае я всегда могла уйти.
"'My surmise proved correct.Мое предположение оправдалось.
I have never been more petted than I was by "Toady," as the village boys had dubbed him.Никто никогда так не баловал меня, как "Старый гриб", - это была его кличка у местных мальчишек.
My present guardian is foolish enough over me, goodness knows, but she has other ties, while "Toady" had nothing else to love, not even himself.Моя теперешняя опекунша, право же, достаточно носится со мной, ко у нее имеются другие родственные связи, а моему "Грибу" некого было любить, кроме меня, - даже себя самого он не любил.
He could hardly believe his eyes at first when I jumped up on his knees and rubbed myself against his ugly face.Сначала он не поверил своим глазам, когда я вскочила к нему на колени и стала тереться об его уродливое лицо.
"Why, Kitty," he said, "do you know you're the first living thing that has ever come to me of its own accord.""Кошечка, - сказал он, - знаешь, ты первое живое существо, которое приблизилось ко мне по собственному побуждению".
There were tears in his funny little red eyes as he said that.И когда он это говорил, на его забавных красноватых глазках появились слезы.
"'I remained two years with "Toady," and was very happy indeed.Я прожила с "Грибом" два года и была очень счастлива.
Then he fell ill, and strange people came to the house, and I was neglected.Потом он заболел, в доме появились чужие люди, и мною стали пренебрегать.
"Toady" liked me to come up and lie upon the bed, where he could stroke me with his long, thin hand, and at first I used to do this."Гриб" любил, чтобы я приходила к нему и лежала на его кровати, - тогда он мог гладить меня своей длинной, худой рукой. Вначале я и делала это.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука