Читаем Как надел я портупею, так тупею и тупею… полностью

Ее величества английская танковая дивизия «Пустынная крыса» проводит очередные маневры. Сахара, много песка и солнца. По едва заметной тропе передвигается полностью закрытый джип командующего. И вдруг машина намертво увязает в песке. Генерал слегка приоткрывает окно, меланхолично оценивает ситуацию и поворачивается к своему адъютанту:

– Придумайте что-нибудь, Джон, мы опаздываем.

Через несколько минут взмокший адъютант:

– Мой генерал, я сожалею, но один я не смогу вытащить наш автомобиль.

– Но, Джон, подсуньте что-нибудь под колесо, какую-нибудь палку!

– Мой генерал, мы в пустыне, здесь только песок!!!

Вдруг командующий замечает на одном из барханов вдали группу солдат:

– Джон, я вижу солдат, явно облаченных в форму Ее величества, передайте им мой приказ вытащить из песка нашу машину!

Адъютант бегом добирается до бархана, минуту беседует с солдатами и бежит обратно.

– Мой генерал, они ответили, что согласно правилам учений могут не подчиняться вашим приказам, поскольку являются убитыми в ходе маневров.

Генерал, на секунду задумавшись:

– В таком случае, Джон, подложите их трупы под колеса нашей машины!

Идут учения флота НАТО. Корабли маневрируют, стреляют, выполняют учебные задачи. Вдруг ракета, выпущенная с одного корабля, отклоняется от курса, летит в соседний крейсер и срезает начисто мачту. Через пять минут на капитанский мостик корабля, с которого была пущена ракета, вбегает радист и докладывает:

– Капитан, вам телефонограмма от адмирала!

Капитан:

– Читай громко, сынок!

Радист читает:

– Поганый недоносок. Осел безмозглый. Кретин идиотский. Ты чуть было не уничтожил наш корабль, мазерфакер ты этакий.

Капитан:

– Хорошо, сынок. Теперь иди в радиорубку и раскодируй это сообщение!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука