Графиня говорила несколько громче обычного; очевидно, ее слова предназначались не столько ему или Люсинде, сколько всем дамам, находящимся в пределах слышимости, и еще двум мужчинам, которые тоже были здесь.
– Леди и джентльмены, если вы изволите проследовать за герцогом и моей дочерью в оранжерею, я с радостью покажу вам все редкие и экзотические растения, которые нам удалось приобрести.
Послышался дружный шелест юбок – это леди вставали со своих мест; и дребезжание фарфора – это леди ставили чашки на блюдца, после чего дамы, выстроившись в очередь, гуськом последовали за Маркусом и Люсиндой. Маркус ощущал себя знаменосцем на параде. Не хватало только стяга в руках с призывом, вышитым на нем золотыми буквами: «Неженатый герцог в свободном доступе! Налетай, кому не лень!»
– Прошу прощения, ваша светлость, – шепотом сказала Люсинда, вместе с Маркусом возглавлявшая шествие. – Моя мать не слишком тактичная женщина, – насмешливо и не без раздражения добавила она.
– Пустяки, – ответил Маркус.
По дороге в оранжерею ни он, ни его спутница не произнесли ни слова.
У входа в оранжерею их уже поджидал невысокий мужчина с очень серьезным, испачканным землей лицом. По грязи на физиономии нетрудно было догадаться, что он и есть тот самый знаменитый королевский садовник. Увидев направляющуюся к нему процессию, он просиял. Графиня вышла вперед, оттеснив Маркуса и Люсинду во вторую шеренгу, при этом Маркус невольно прижался к своей спутнице и почувствовал ее аромат. Аромат был цветочный, сладковатый и довольно крепкий. Она пахла совсем не так, как Лили: единственная женщина, с которой он был последнее время настолько близок, что мог беспрепятственно вдыхать ее запах. Вообще-то гувернантки, по крайней мере, по его, Маркуса, представлениям, обычно духами не пользуются. А если и пользуются, то в свободное от работы время. Духи – привилегия дам из общества или дам полусвета.
Отчего-то эта мысль разозлила Маркуса. Углубиться в размышления ему не дала графиня.
– Наша оранжерея, как я надеюсь, вас поразит, и потому я очень рада, что все вы, – в этот момент графиня смотрела на Маркуса в упор, – смогли почтить своим присутствием наш скромный дом.
Графиня кивнула садовнику, и он широко распахнул двери, после чего отошел в сторону, пропуская господ вперед.
Первой вошла графиня, за ней потянулись все остальные. Послышались приличествующие случаю восхищенные восклицания и восторженные возгласы. И, честно говоря, тут было, на что посмотреть, и было, чем восхититься.
Подобно зимнему саду в доме Маркуса, окна занимали бо́льшую часть стен. Но на этом сходство заканчивалось. Здесь чувствовалась рука профессионала: расположение каждого из растений было тщательно продумано. И глазу приятно, и для каждого из растений созданы наиболее благоприятные условия. Растения размещались в разновеликих горшках на подставках разной высоты. Между растениями вились извилистые дорожки, посыпанные, как в саду, кирпичной крошкой. Еще оранжерею украшали садовые скульптуры. Юноши и девы, по большей части ничем не прикрытые, выглядели так, словно были несказанно счастливы тем, что их увековечили в камне и поместили в это помещение. В каждом из четырех углов стояли колонны, на которых один над другим висели горшки с густо цветущими ампельными растениями. Садовые инструменты хранились в безукоризненном порядке в объемистом шкафу со стеклянными дверцами, вдоль тропинок стояли нарядные скамейки, а возле них небольшие столы с освежающими напитками. Радушные хозяева не забыли и про угощение для гостей: аппетитную выпечку и прочие вкусности.
Не каждое семейство могло позволить себе устроить такой роскошный зимний сад. Еще полгода назад, да что там – еще шесть недель назад Маркус считал, что тратить средства, силы и время на обустройство оранжереи по меньшей мере бессмысленно. Однако теперь он увидел, что для семьи, о которой он мечтал, которую он стремился создать, подобный зимний сад мог бы стать одновременно предметом гордости хозяина и увлекательным хобби для домочадцев. И ему вдруг очень захотелось создать такое же чудо у себя, даже если чудо это будет создаваться в основном руками бывшего второго помощника королевского садовника.
– Я в восхищении, – сказал он Люсинде, которая по-прежнему была рядом. Слава богу, она не была разговорчивой, потому что Маркус все равно не слушал бы ее, восхищенно любуясь оранжереей, которой по праву так гордилась ее мать.
Маркус никогда не обращал особого внимания на растения, воспринимая их вполне утилитарно, в основном как средство пропитания. Но, стоя посреди всего этого цветочного великолепия, он не мог не согласиться с теми, кто считал, что ценность растений не только в том, что из них делают хлеб, рагу и даже луковый соус.