Читаем Как повергнуть герцога (СИ) полностью

— Да. Очень похоже на эту фройляйн.

— Эти современные женщины, — покачал головой Бервальд. — Позвольте им получить хорошее образование, и вот они уже лучше врачей знают, каким рекомендациям следовать.

— О, она выполнит все ваши рекомендации, — заверил его Себастьян, глядя на дверь её комнаты. Недоедает?

Себастьяна охватило неприятное ощущение. Только не под крышей его дома. До Рождества она будет хорошо питаться, и что бы её ни тревожило, всё это останется за воротами Клермонта.

— Неделя! — Возмущение Аннабель вспыхнуло с новой силой, как только Катриона и Хэтти вошли в её комнату после утренней прогулки верхом. — Я пробуду здесь до Рождества.

Хэтти устроилась за туалетным столиком, разглядывая свои раскрасневшиеся от ледяного ветра щёки.

— Мне нравится эта идея, — сказала она. — Только подумай! Герцог может пригласить тебя на новогодний приём. Мы могли бы все вместе пойти на бал.

Аннабель на мгновение потеряла дар речи. Лёжа с больной головой на огромной кровати и опираясь на гору подушек, её совершенно не интересовал великосветский бал.

— Я уеду с вами, всё просто, — сказала она.

— Нет, — хором возразили подруги.

Аннабель сердито на них посмотрела.

— "И ты, Брут?"

— Вне всякого сомнения, доктор Бервальд заботится только о твоём благополучии, — мягко сказала Хэтти.

Доктор Бервальд понятия не имел о заданиях Дженкинса, об учениках и о том, что её ждут в Чорливуде. Как только она сможет встать с постели, то сразу же попросит Монтгомери приготовить для неё карету.

— Я попросила тётушку остаться здесь в качестве компаньонки, — сказала Хэтти. — Она с радостью согласилась.

Великолепно. Аннабель уставилась на бархатный балдахин. Она не могла припомнить, когда в последний раз так зависела от помощи других людей. Всё это крайне возмущало.

Хотя, возможно, не всё.

В её распоряжении были книги.

И еда. Кухня посылала столько еды, что Аннабель с трудом с ней справлялась. Вчера ей подали вкуснейшее рагу, с солидными кусочками курицы в бульоне и горячими булочками в качестве гарнира. Она съела всё до последней крошки. Вместе с завтраком принесли целое блюдо свежих экзотических фруктов: апельсины, виноград и груши, покрытые густым слоем золотистого заварного крема. Их она тоже с удовольствием съела.

Катриона придвинула стул поближе к кровати.

— Хочешь, я почитаю тебе "Преступление и наказание"?

Со стороны туалетного столика послышался стон.

— Мы не можем взять книгу повеселее, например, что-нибудь из Джейн Остин? — спросила Хэтти. — Клянусь, чтобы уследить за перипетиями сюжета, мне придётся составить генеалогическое древо. И почему один и тот же персонаж должен называться тремя совершенно разными именами?

— Сомневаюсь, что герцог располагает женскими романами, Хэтти, — мягко заметила Аннабель.

— А что насчёт прелестного сонета лорда Томлинсона? Мы можем услышать его ещё раз?

Аннабель посмотрела на кипу записок с добрыми пожеланиями на ночном столике. Вместо того чтобы послать цветы, дюжина молодых джентльменов, гостивших в Клермонте, попытались превзойти друг друга в поэзии. А Перегрин передал ещё и колоду карт, в которые, судя по всему, можно играть одному. Аннабель потянулась за сонетом Джеймса Томлинсона. Его пятистопный ямб немного хромал, но Хэтти находила это очаровательным. Томлинсон оказался бы в её списке завидных женихов, если бы обладал титулом.

Монтгомери даже не сподобился ответить на её благодарственную записку. Конечно, у него для этого не было никаких причин, и всё же она ловила себя на том, что прислушивается к шагам прислуги, когда та приносила еду. Ей-богу, Аннабель покинет эту кровать и Клермонт, как только сможет встать на ноги.

В эту ночь она спала беспокойно, боясь, что ей опять приснится падение в бездну. Когда Аннабель открыла глаза, безмолвная тишина и кромешная тьма свидетельствовали о том, что время было далеко за полночь. Но в комнате кто-то находился.

Аннабель зажгла лампу рядом с кроватью непослушными спросонья пальцами.

На ночном столике лежала новая книга, а поверх неё ещё одна записка в изысканном конверте.

Она спокойно и неторопливо его вскрыла.

Почерк отличался от почерка в предыдущей записке, он был чётким и уверенным.

Аннабель пробежалась глазами по строчкам.

"Мисс Арчер!

Мне сообщили, что вам нравятся произведения Джейн Остин".

Она резко вскинула голову. Чёрт бы побрал, Хэтти. Что подумает Монтгомери о такой неуёмной жажде чтения разноплановой литературы?

"У нас в библиотеке есть несколько её романов. Случайным образом я выбрал "Гордость и предубеждение". Не стесняйтесь посылать за новыми книгами.

М".

Она озадаченно рассмеялась. "Гордость и предубеждение". Теперь не оставалось сомнений, что они играют в какую-то игру. С названиями книг.

Аннабель коснулась пальцем буквы "М", так уверенно выведенной чёрными чернилами.

"Он очень высокомерен, а тебе не нравится такой тип мужчин."

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже