Читаем Как приручить герцогиню полностью

— Парк вполне подойдет, — выпалила она, потом положила руки на колени и повторила намного спокойнее: — Парк подойдет.

— Ну, тогда в парк, — вздохнул Николас и повернул кабриолет в нужном направлении. — Но в следующий раз, когда я спрошу тебя о чем-то, мне бы хотелось услышать твое мнение, а не то, что ты считаешь моим мнением. Также мне не хотелось бы думать, что у тебя нет своего мнения. Оно есть у всех, пусть даже речь идет о любви или нелюбви к какой-то конкретной еде или роду деятельности. — Договорив, он поморщился, поскольку знал, какой род деятельности предпочитал он сам, и имел все основания полагать, что она не думала ни о чем подобном.

— О! — Это был единственный звук, произнесенный Изабелл, после чего она снова замолчала.

«Все идет хорошо», — подумал Николас, ведя коляску в парк. Теперь рядом с ним сидит молчаливый манекен. Красивый, конечно, пожалуй, даже роскошный, но манекен. И им предстоит провести вместе всю жизнь. Великолепно! Чего же еще можно пожелать?

Но вот Изабелл подала голос. Николас этого уже перестал ждать и едва не подпрыгнул от неожиданности.

— Хорошая погода, не правда ли?

Не слишком многообещающее начало беседы. Но, по крайней мере, впервые за последние четверть часа она открыла рот. И Николас, словно утопающий, ухватился за веревку, брошенную ему с берега.

— Да, ты права.

А если утопающий не желает хватать веревку? Быть может, ее стоит использовать иначе — повеситься? Но тогда потребуется больше веревки.

— Я тут подумал… — начал он как раз в тот момент, когда Изабелл тоже заговорила:

— Откуда ты…

— Сначала ты, — быстро проговорил он.

— Я хотела спросить, откуда ты узнал историю, которую рассказал прошлой ночью. Она…

«Пожалуйста, только не называй ее идиотской», — с тоской подумал Николас.

— Она… весьма изобретательна.

Николас облегченно рассмеялся.

— Да. Изобретательная — это вполне подходящее для нее слово. Мой брат Грифф — ты видела его на свадьбе — в нашей семье самый старательный и трудолюбивый. Он очень много читает, и раньше мы с ним разыгрывали разные сцены, и он вечно злился на меня, поскольку я не запоминаю детали и имена. В конце концов, он сдался и позволил мне придумывать их самому.

Николас как раз намеревался задать жене какой-нибудь личный вопрос, когда был вынужден отвернуться, чтобы ответить на приветствие.

— Ваша светлость!

Его все чаще окликали со всех сторон, и Николас мысленно чертыхался, потому что был вынужден отвечать. Впрочем, все равно между ними еще не было столь продолжительных бесед. Хотя, надо быть справедливым: он сам решил повезти жену на прогулку в открытой коляске, а значит, не следовало рассчитывать, что их никто не станет прерывать.

Он остановил Леди и взглянул на того, кто к нему обратился:

— О, приветствую вас, милорд. — Николас понятия не имел, кто эта хорошо одетая пара, но их лица казались ему смутно знакомыми.

— Добрый день, леди Траскотт, лорд Траскотт. — Похоже, Изабелл их знала.

Мужчина и женщина были старше их, выглядели весьма дружелюбными и улыбчивыми и взирали на его жену с явным восторгом.

Что ж, он тоже был готов взирать на нее с восторгом, хотя и по другой причине.

— А я-то думал, что у вас медовый месяц! — весело проговорил лорд Траскотт. — Если бы эта леди была моей женой, я бы постарался как можно больше оставаться с ней наедине. Ведь вы разбили немало сердец, ваша светлость, — сказал он и шутливо погрозил Изабелл пальцем.

Мужчина явно не желал оскорбить Изабелл, но Николас все же почувствовал себя виноватым из-за того, что не увез ее сразу. Он ничего не знал о ее прошлой жизни. А что если она оставила кого-то в прошлом? Человека, который не был герцогом, купленным для нее отцом?

А что если она казалась такой холодной, потому что отдала все свое тепло кому-то другому? Он даже покосился на жену, словно хотел прочитать ответы на ее лице, но увидел на нем лишь обычную светскую улыбку.

— Вы же знаете, что герцог лишь недавно получил титул, поэтому он счел необходимым пока оставаться в городе, — проговорила Изабелл.

Это звучало разумно, хотя они и не обсуждали ничего подобного, по крайней мере, вместе. Он и Грифф решили, что медовый месяц подождет, поскольку герцогство и свадьба свалились на Николаса почти одновременно. У Изабелл даже не было шанса согласиться с его решением. Он просто решил — и все.

— Ваша светлость! — окликнул его голос с другой стороны. Николас и Изабелл одновременно повернули головы.

Это был отец его жены. Он сидел на роскошном гнедом коне, который совершенно не соответствовал неодобрительному выражению лица всадника.

День только начался, а он уже успел вызвать недовольство тестя. Николас постарался не выдать своего торжества по этому поводу.

Правда, он не хотел проявлять неуважение к жене, хотя, если он не ошибся, она застыла, увидев отца, снова превратившись в манекен.

— Доброе утро, Изабелл, — произнес граф, прежде чем снова обратить внимание на Николаса. — Я заезжал утром в ваш городской дом, но мне сказали, что вы уже уехали.

«Да, мне надо было с кем-то подраться, чтобы получить разрядку, которую я не получил в постели с женой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцоги с плохим поведением

Как перевоспитать герцога
Как перевоспитать герцога

Славу о богатстве и знатности герцога Резерфорда затмевала лишь его скандальная известность повесы, который, несмотря на порицание света, решился поселить в своем доме внебрачную дочь. Лили Рассел прекрасно понимала, в какой опасности окажется, если займет место гувернантки его маленькой дочери, но ей ли, сироте с крайне незавидной репутацией, было выбирать? Однако Лили поклялась себе: она не пополнит список побед герцога – и упорно противостояла самым искушенным и изысканным его попыткам обольщения.Поначалу Резерфорд изумился характеру гувернантки, потом ощутил приступ настоящего охотничьего азарта, чего не случалось с ним давно. Но постепенно жгучий интерес к хорошенькой гордячке стал превращаться в другое чувство – не менее пылкое, но куда более нежное…

Меган Фрэмптон

Любовные романы

Похожие книги