Мой странный дядюшка пожал плечами.
– Надеюсь, что все вопросы удасться решить путём мирных переговоров, но, если не получится…
Он пришпорил огромного жеребца и первым покинул двор замка.
– А что будет, если не получится? ― поёрзав в седле, я повернулась к мужу лицом.
– Тогда будет большая драка.
– С кем?
– С нашими врагами.
– А имя у них есть?
– МакДривы. Довольна? А теперь помолчи.
Я не смогла бы говорить, при всём желании. Шотландцы пустили коней в галоп. Ветер хлестал в лицо, мелкий дождь переходил в колючий снег. Мама считала, что благородным леди полезно гулять в туман. Это сказывалось на коже самым благоприятным образом, но вот от ветра и снега необходимо беречься. Благоразумно спрятав лицо на груди мужа, я пригрелась и заснула.
― Эй, МакГрейв!
Лошадь подо мной резко затормозила, а тело сбоку напряглось.
– МакДрив? Какими судьбами?
Я открыла глаза и увидела небольшой отряд. Пледы в жёлтую и зелёную клетку говорили о том, что люди, возникшие на нашем пути, были настроены воинственно. В центре восседал приземистый мужчина лет пятидесяти. Грива спутанных седых волосы обрамляла морщинистое лицо, испещрённое оспой.
– Какими судьбами? А сам не можешь догадаться? ― он кинул запечатанный свиток. ― Ты оскорбил меня, Кайл, и должен понести наказание.
Мой муж ухмыльнулся.
– Оскорбил? Это ты загнул, Алистер.
– Отнюдь. Свадьба с моей дочерью могла бы послужить поводом для объединения наших кланов.
– И ты бы получил возможность свободно распоряжаться моей собственностью? Скажи, сколько часов я бы прожил после свадьбы?
МакДрив скрипнул зубами.
– Но твой отец! Он дал согласие на этот брак.
Кайл напрягся ещё больше.
– Перед смертью мой отец был не в себе, но и у него хватило мудрости сделать одну очень маленькую, но очень важную оговорку. Я женюсь на Мариэтте, если не найду Мери, если Мери умрёт от чумы или лихорадки, будет убита разбойниками или сожжена на костре святой инквизиции.
Я поёжилась. Пожалуй, покойный свёкор предусмотрел все виды моей смерти, включая обвинение в колдовстве. «Твоей?» ― хихикнуло подсознание. ― «С каких это пор ты ощутила себя дочерью лесника?»
– Если она утонет или утопится в речке, повесится или будет повешена, отравится или будет отравлена. ― Мой муж продолжал цитировать официальный текст документа.
– Браво, сынок. Я вижу, ты хорошо подготовился, и девушку нашёл подходящую. Но чем докажешь, что она и есть Мери из клана МакНейл? Чем докажешь, что успел жениться на ней, и что брак был подтверждён?
Кайл открепил от седла сумку и бросил её на утоптанный снег. МакДрив кивнул, и один из его воинов вытрусил содержимое торбы. Я зажмурилась. Окровавленная простыня. Боже, какой позор!
Алистер усмехнулся.
– И это ты считаешь доказательством? Пусть мои воины проверят, на самом ли деле девица потеряла невинность.
Услышав похабный хохот, я интуитивно прижалась к мужу.
– А вот теперь ты оскорбил меня, МакДрив. И я готов к хорошей драке.
Он готов! А я вот нет. Быть щитом совершенно не хотелось. В то самое время, как я мучительно соображала, как оказаться в укрытии, из леса выехал Бакстер с сыновьями.
– Остановись, родственник. Ты должен доставить мою племянницу в Лес-Хоилтон целой и невредимой. А ты, старый осёл, только попробуй обнажить свой палаш. Стоит мне подать знак, и пятьдесят воинов сожгут, к дьяволу, твой замок.
МакДрив напрягся.
– Ты подписал договор о ненападении.
– Да, если дело не касается моего клана. И пока ты сидел в засаде, я послал своих людей к Мороуну, чтобы те охраняли оставшихся в нём женщин, или не охраняли, как получится. Но, если ты готов рискнуть…
Алистер скрипнул челюстями.
– Ладно. Сочтёмся.
Издав боевой клич, он махнул рукой и поскакал вниз по горной тропе, увлекая за собой всадников.
Боже! Сколько страха я натерпелась!
– Жена, отпусти моё колено!
Посмотрев вниз, я с ужасом обнаружила, что всё ещё вонзаю ногти в мужскую плоть.
– Ой, прости. ― Немного отстранившись, я приготовилась ехать дальше, но сильная рука вновь притянула меня к мощному туловищу.
Проехав лесок, мы вышли на крутую дорогу, неумолимо ведущую вверх.
– Бакстер отстал или решил вернуться? Почему он выехал из леса?
Кайл усмехнулся.
– Если бы его заметил МакДрив, хитрый лис не стал бы высовываться, и вопрос моей женитьбы так и остался открытым. Больше он не посмеет требовать доказательств.
– А Бакстер тоже хитрый лис?
– Твой дядюшка ― стратег. Мне приходилось драться под его началом.
– Ты воевал?
– Бывало.
– Было страшно?
Кайл пожал плечами.
– По-разному. Безудержной отвагой обладают только безумцы. Но я понимал, что должен защищать свой дом. И это придавало сил.
– А вот моя невестка сражалась, переодевшись в юнгу. Она даже спасла корабль наследного принца, правда, сама чуть не погибла.
– Довольно. Перескажи свои фантазии бардам. Они прославят тебя в веках, как великую сказочницу.
– Дьявол тебя раздери, Кайл! Что ты будешь делать, когда узнаешь, что я не Мери? Ты просто не успеешь найти ту, настоящую.
– Если не замолчишь сию же минуту, ― поколочу.