Читаем Как ты могла ! (СИ) полностью

Валген сидел за столом рядом с другом и ловил себя на том, что никак не может расслабиться. Текущие проблемы, неизвестный противник и грядущие соревнования постоянно прокручивались в его голове. Он шутил, общался, вроде как веселился, но подспудная тревога не отпускала. Дзэ, знающий друга как облупленного, иногда бросал неодобрительные взгляды, однако ничего не говорил. Праздник принадлежал молодым, поэтому ничего удивительного, что через какое-то время большая часть собравшихся дружной толпой рванули на танцпол. За компанию с ними вышли и Дзе с Валгеном. Последний уже хотел под шумок уйти, когда его взгляд зацепился за гибкую, белокурую девушку, весело отплясывающую под очередную крейшарскую композицию. Очень знакомую девушку! Сколько простоял, наблюдая, Валген и сам бы не смог сказать. Рая приковывала взгляд брызжущей во все стороны радостью. Молодостью. Озорством. Привлекательностью. Юбка до колена при движении иногда показывала немного больше, чем позволяли приличия и, мужчина невольно стискивал кулаки, удерживая себя на месте. А еще он видел парней, крутящихся возле нее. И пусть ни один не сделал ничего предосудительного, ревность разрушающей змеей начала скручиваться у солнечного сплетения. Совершенно некстати всплыли неприятные воспоминания о двух последних днях. О том, как мужчина ждал Раю после ее суток и не дождался. О том, как выяснял у контролирующих смены, где находится девушка. О случайно подслушанном разговоре трех веселых молодцов-спасателей. Парни ничуть не скрываясь обсуждали "миленькую недотрогу" и свои шансы уломать ее пойти на свидание. Тогда он чудом удержался от грубости в их адрес. Валген понимал, что причина популярности девушки - демонстрация ею особых способностей мага райты. Вот только легче от этого не становилось. В душе все переворачивалось от мысли:"а вдруг из этих новых поклонников Рае кто-то всерьез понравится и у него самого не останется даже шанса на реабилитацию?". Мужчина гнал от себя пораженческие настроения и упрямо пытался увидеть девушку еще два раза: утром и вечером сего дня. Беспросветно! И вот, наконец-то, совершенно случайно они столкнулись... Позабытое чувство неуверенности коснулось краешком сознания и отступило едва Дон-Ульяна-Соер пригласил Раю на танец.С того места, где стоял Валген было отлично видно с какой осторожностью и восторженностью ведет свою партнершу глава "Сай-ти-фэ". Как бережно удерживает за талию и руку. С какой нежностью и надеждой смотрит на девушку. Но больше всего боли причинил ответный взгляд Раи, полный зарождающегося чувства. Первобытная злость и жажда накатили мощным шквалом, угрожая снести к демонам собачьим весь самоконтроль. Догадка о том, что прогулка Раи и Дона в тот приснопамятный день была романтической, обожгла сильнее каленого железа.Чудовищным усилием воли Валген притушил рев разъяренного пламени. Нет. Никаких скандалов. Но и оставлять все так, как есть, он не собирается. Мужчина отлично понимал - сейчас переломный момент. Уйти - значит потерять. А нужно затмить соперника. Подарить девушке чувства на порядок сильнее и острее. Обратить поражение в успех. Усмехнувшись, Валген решительно направился к планмузу*( планмуз* -сокр. планировщик музыки; ди-джей) Демонское алто** будет шикарным ответом! (демонское алто** - огненный, страстный танец)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы